Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Daniel 2:36

Context
NET ©

This was the dream. Now we 1  will set forth before the king its interpretation.

NIV ©

"This was the dream, and now we will interpret it to the king.

NASB ©

"This was the dream; now we will tell its interpretation before the king.

NLT ©

"That was the dream; now I will tell Your Majesty what it means.

MSG ©

This was your dream. "And now we'll interpret it for the king.

BBE ©

This is the dream; and we will make clear to the king the sense of it.

NRSV ©

"This was the dream; now we will tell the king its interpretation.

NKJV ©

"This is the dream. Now we will tell the interpretation of it before the king.


KJV
This
<01836>
[is] the dream
<02493>_;
and we will tell
<0560> (8748)
the interpretation
<06591>
thereof before
<06925>
the king
<04430>_.
NASB ©
"This
<01836>
was the dream
<02493>
; now we will tell
<0560>
its interpretation
<06591>
before
<06925>
the king
<04430>
.
HEBREW
aklm
<04430>
Mdq
<06925>
rman
<0560>
hrspw
<06591>
amlx
<02493>
hnd (2:36)
<01836>
LXXM
touto
<3778
D-NSN
estin
<1510
V-PAI-3S
to
<3588
T-NSN
enupnion
<1798
N-NSN
kai
<2532
CONJ
thn
<3588
T-ASF
sugkrisin {N-ASF} autou
<846
D-GSN
eroumen {V-FAI-1P} enwpion
<1799
PREP
tou
<3588
T-GSM
basilewv
<935
N-GSM
NET © [draft] ITL
This
<01836>
was the dream
<02493>
. Now we will set forth
<0560>
before
<06925>
the king
<04430>
its interpretation
<06591>
.
NET ©

This was the dream. Now we 1  will set forth before the king its interpretation.

NET © Notes

tn Various suggestions have been made concerning the plural “we.” It is probably the editorial plural and could be translated here as “I.”



TIP #17: Navigate the Study Dictionary using word-wheel index or search box. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org