Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Daniel 12:1

Context
NET ©

“At that time Michael, the great prince who watches over your people, 1  will arise. 2  There will be a time of distress unlike any other from the nation’s beginning 3  up to that time. But at that time your own people, all those whose names are 4  found written in the book, will escape.

NIV ©

"At that time Michael, the great prince who protects your people, will arise. There will be a time of distress such as has not happened from the beginning of nations until then. But at that time your people—everyone whose name is found written in the book—will be delivered.

NASB ©

"Now at that time Michael, the great prince who stands guard over the sons of your people, will arise. And there will be a time of distress such as never occurred since there was a nation until that time; and at that time your people, everyone who is found written in the book, will be rescued.

NLT ©

"At that time Michael, the archangel who stands guard over your nation, will arise. Then there will be a time of anguish greater than any since nations first came into existence. But at that time every one of your people whose name is written in the book will be rescued.

MSG ©

"'That's when Michael, the great angel-prince, champion of your people, will step in. It will be a time of trouble, the worst trouble the world has ever seen. But your people will be saved from the trouble, every last one found written in the Book.

BBE ©

And at that time Michael will take up his place, the great angel, who is the supporter of the children of your people: and there will be a time of trouble, such as there never was from the time there was a nation even till that same time: and at that time your people will be kept safe, everyone who is recorded in the book.

NRSV ©

"At that time Michael, the great prince, the protector of your people, shall arise. There shall be a time of anguish, such as has never occurred since nations first came into existence. But at that time your people shall be delivered, everyone who is found written in the book.

NKJV ©

"At that time Michael shall stand up, The great prince who stands watch over the sons of your people; And there shall be a time of trouble, Such as never was since there was a nation, Even to that time. And at that time your people shall be delivered, Every one who is found written in the book.


KJV
And at that time
<06256>
shall Michael
<04317>
stand up
<05975> (8799)_,
the great
<01419>
prince
<08269>
which standeth
<05975> (8802)
for the children
<01121>
of thy people
<05971>_:
and there shall be
<01961> (8738)
a time
<06256>
of trouble
<06869>_,
such as never was since there was a nation
<01471>
[even] to that same time
<06256>_:
and at that time
<06256>
thy people
<05971>
shall be delivered
<04422> (8735)_,
every one that shall be found
<04672> (8737)
written
<03789> (8803)
in the book
<05612>_.
NASB ©
"Now at that time
<06256>
Michael
<04317>
, the great
<01419>
prince
<08269>
who stands
<05975>
guard over
<05921>
the sons
<01121>
of your people
<05971>
, will arise
<05975>
. And there will be a time
<06256>
of distress
<06869>
such
<0834>
as never
<03808>
occurred
<01961>
since
<04480>
there was a nation
<01471>
until
<05704>
that time
<06256>
; and at that time
<06256>
your people
<05971>
, everyone
<03605>
who is found
<04672>
written
<03789>
in the book
<05612>
, will be rescued
<04422>
.
HEBREW
rpob
<05612>
bwtk
<03789>
aumnh
<04672>
lk
<03605>
Kme
<05971>
jlmy
<04422>
ayhh
<01931>
tebw
<06256>
ayhh
<01931>
teh
<06256>
de
<05704>
ywg
<01471>
twyhm
<01961>
htyhn
<01961>
al
<03808>
rsa
<0834>
hru
<06869>
te
<06256>
htyhw
<01961>
Kme
<05971>
ynb
<01121>
le
<05921>
dmeh
<05975>
lwdgh
<01419>
rvh
<08269>
lakym
<04317>
dmey
<05975>
ayhh
<01931>
tebw (12:1)
<06256>
LXXM
kai
<2532
CONJ
en
<1722
PREP
tw
<3588
T-DSM
kairw
<2540
N-DSM
ekeinw
<1565
D-DSM
anasthsetai
<450
V-FMI-3S
micahl
<3413
N-PRI
o
<3588
T-NSM
arcwn
<758
N-NSM
o
<3588
T-NSM
megav
<3173
A-NSM
o
<3588
T-NSM
esthkwv
<2476
V-RAPNS
epi
<1909
PREP
touv
<3588
T-APM
uiouv
<5207
N-APM
tou
<3588
T-GSM
laou
<2992
N-GSM
sou
<4771
P-GS
kai
<2532
CONJ
estai
<1510
V-FMI-3S
kairov
<2540
N-NSM
yliqewv
<2347
N-GSF
yliqiv
<2347
N-NSF
oia
<3634
A-NSF
ou
<3364
ADV
gegonen
<1096
V-RAI-3S
af
<575
PREP
ou
<3739
R-GSM
gegenhtai
<1096
V-RMI-3S
eynov
<1484
N-NSN
epi
<1909
PREP
thv
<3588
T-GSF
ghv
<1065
N-GSF
ewv
<2193
PREP
tou
<3588
T-GSM
kairou
<2540
N-GSM
ekeinou
<1565
D-GSM
kai
<2532
CONJ
en
<1722
PREP
tw
<3588
T-DSM
kairw
<2540
N-DSM
ekeinw
<1565
D-DSM
swyhsetai
<4982
V-FPI-3S
o
<3588
T-NSM
laov
<2992
N-NSM
sou
<4771
P-GS
pav
<3956
A-NSM
o
<3588
T-NSM
eureyeiv
<2147
V-APPNS
gegrammenov
<1125
V-RMPNS
en
<1722
PREP
th
<3588
T-DSF
biblw
<976
N-DSF
NET © [draft] ITL
“At that time
<06256>
Michael
<04317>
, the great
<01419>
prince
<08269>
who watches over
<05921>
your people
<05971>
, will arise. There will be
<01961>
a time
<06256>
of distress
<06869>
unlike any other from the nation’s
<05704>
beginning up
<05704>
to that time
<06256>
. But at that time
<06256>
your own people
<05971>
, all
<03605>
those whose names are found
<04672>
written
<03789>
in the book
<05612>
, will escape
<04422>
.
NET ©

“At that time Michael, the great prince who watches over your people, 1  will arise. 2  There will be a time of distress unlike any other from the nation’s beginning 3  up to that time. But at that time your own people, all those whose names are 4  found written in the book, will escape.

NET © Notes

tn Heb “stands over the sons of your people.”

tn Heb “will stand up.”

tn Or “from the beginning of a nation.”

tn The words “whose names are” are added in the translation for stylistic reasons and for clarification.



TIP #27: Get rid of popup ... just cross over its boundary. [ALL]
created in 0.04 seconds
powered by bible.org