Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Daniel 11:23

Context
NET ©

After 1  entering into an alliance with him, he will behave treacherously; he will ascend to power with only a small force. 2 

NIV ©

After coming to an agreement with him, he will act deceitfully, and with only a few people he will rise to power.

NASB ©

"After an alliance is made with him he will practice deception, and he will go up and gain power with a small force of people.

NLT ©

By making deceitful promises, he will make various alliances. With a mere handful of followers, he will become strong.

MSG ©

After negotiating a cease-fire, he'll betray its terms. With a few henchmen, he'll take total control.

BBE ©

And from the time when they make an agreement with him, he will be working falsely: for he will take up arms suddenly with a small force,

NRSV ©

And after an alliance is made with him, he shall act deceitfully and become strong with a small party.

NKJV ©

"And after the league is made with him he shall act deceitfully, for he shall come up and become strong with a small number of people.


KJV
And after the league
<02266> (8692)
[made] with him he shall work
<06213> (8799)
deceitfully
<04820>_:
for he shall come up
<05927> (8804)_,
and shall become strong
<06105> (8804)
with a small
<04592>
people
<01471>_.
NASB ©
"After
<04480>
an alliance
<02266>
is made
<02266>
with him he will practice
<06213>
deception
<04820>
, and he will go
<05927>
up and gain
<06105>
power
<06105>
with a small
<04592>
force of people
<01471>
.
HEBREW
ywg
<01471>
jemb
<04592>
Muew
<06105>
hlew
<05927>
hmrm
<04820>
hvey
<06213>
wyla
<0413>
twrbxth
<02266>
Nmw (11:23)
<04480>
LXXM
kai
<2532
CONJ
apo
<575
PREP
twn
<3588
T-GPF
sunanameixewn {N-GPF} prov
<4314
PREP
auton
<846
D-ASM
poihsei
<4160
V-FAI-3S
dolon
<1388
N-ASM
kai
<2532
CONJ
anabhsetai
<305
V-FMI-3S
kai
<2532
CONJ
uperiscusei {V-FAI-3S} autou
<846
D-GSM
en
<1722
PREP
oligw
<3641
A-DSN
eynei
<1484
N-DSN
NET © [draft] ITL
After entering
<04480>
into an alliance
<02266>
with him
<0413>
, he will behave
<06213>
treacherously
<04820>
; he will ascend
<05927>
to power
<06105>
with only a small
<04592>
force
<01471>
.
NET ©

After 1  entering into an alliance with him, he will behave treacherously; he will ascend to power with only a small force. 2 

NET © Notes

tn The preposition מִן (min) is probably temporal here (so BDB 583 s.v. 7.c; cf. KJV, NAB, NASB, NIV, NRSV), although it could also be understood here as indicating means (so J. Goldingay, Daniel [WBC], 279, n. 23a; cf. TEV, NLT).

tn Heb “nation.”



TIP #25: What tip would you like to see included here? Click "To report a problem/suggestion" on the bottom of page and tell us. [ALL]
created in 0.04 seconds
powered by bible.org