Daniel 10:7

NET ©

Only I, Daniel, saw the vision; the men who were with me did not see it. On the contrary, they were overcome with fright and ran away to hide.

NIV ©

I, Daniel, was the only one who saw the vision; the men with me did not see it, but such terror overwhelmed them that they fled and hid themselves.

NASB ©

Now I, Daniel, alone saw the vision, while the men who were with me did not see the vision; nevertheless, a great dread fell on them, and they ran away to hide themselves.

NLT ©

I, Daniel, am the only one who saw this vision. The men with me saw nothing, but they were suddenly terrified and ran away to hide.

MSG ©

"I, Daniel, was the only one to see this. The men who were with me, although they didn't see it, were overcome with fear and ran off and hid, fearing the worst.

BBE ©

And I, Daniel, was the only one who saw the vision, for the men who were with me did not see it; but a great shaking came on them and they went in flight to take cover.

NRSV ©

I, Daniel, alone saw the vision; the people who were with me did not see the vision, though a great trembling fell upon them, and they fled and hid themselves.

NKJV ©

And I, Daniel, alone saw the vision, for the men who were with me did not see the vision; but a great terror fell upon them, so that they fled to hide themselves.

KJV
And I Daniel
<01840>
alone saw
<07200> (8804)
the vision
<04759>_:
for the men
<0582>
that were with me saw
<07200> (8804)
not the vision
<04759>_;
but
<061>
a great
<01419>
quaking
<02731>
fell
<05307> (8804)
upon them, so that they fled
<01272> (8799)
to hide
<02244> (8736)
themselves.
HEBREW
abxhb
<02244>
wxrbyw
<01272>
Mhyle
<05921>
hlpn
<05307>
hldg
<01419>
hdrx
<02731>
lba
<061>
harmh
<04759>
ta
<0853>
war
<07200>
al
<03808>
yme
<05973>
wyh
<01961>
rsa
<0834>
Mysnahw
<0582>
harmh
<04759>
ta
<0853>
ydbl
<0905>
laynd
<01840>
yna
<0589>
ytyarw (10:7)
<07200>
LXXM
kai
<2532>  
CONJ
eidon
<3708>  
V-AAI-1S
egw
<1473>  
P-NS
danihl
<1158>  
N-PRI
monov
<3441>  
A-NSM
thn
<3588>  
T-ASF
optasian
<3701>  
N-ASF
kai
<2532>  
CONJ
oi
<3588>  
T-NPM
andrev
<435>  
N-NPM
oi
<3588>  
T-NPM
met
<3326>  
PREP
emou
<1473>  
P-GS
ouk
<3364>  
ADV
eidon
<3708>  
V-AAI-3P
thn
<3588>  
T-ASF
optasian
<3701>  
N-ASF
all
<235>  
CONJ
h
<2228>  
CONJ
ekstasiv
<1611>  
N-NSF
megalh
<3173>  
A-NSF
epepesen
<1968>  
V-AAI-3S
ep
<1909>  
PREP
autouv
<846>  
D-APM
kai
<2532>  
CONJ
efugon
<5343>  
V-AAI-3P
en
<1722>  
PREP
fobw
<5401>  
N-DSM
NET © [draft] ITL
Only
<0905>
I
<0589>
, Daniel
<01840>
, saw
<07200>
the vision
<04759>
; the men
<0582>
who
<0834>
were
<01961>
with
<05973>
me did not
<03808>
see
<07200>
it. On the contrary
<061>
, they were overcome
<05307>
with fright
<02731>
and ran away
<01272>
to hide
<02244>
.
NET © Notes

tn Heb “the vision.”

tn Heb “great trembling fell on them.”