Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Daniel 10:6

Context
NET ©

His body resembled yellow jasper, 1  and his face had an appearance like lightning. His eyes were like blazing torches; 2  his arms and feet had the gleam of polished bronze. His voice 3  thundered forth like the sound of a large crowd.

NIV ©

His body was like chrysolite, his face like lightning, his eyes like flaming torches, his arms and legs like the gleam of burnished bronze, and his voice like the sound of a multitude.

NASB ©

His body also was like beryl, his face had the appearance of lightning, his eyes were like flaming torches, his arms and feet like the gleam of polished bronze, and the sound of his words like the sound of a tumult.

NLT ©

His body looked like a dazzling gem. From his face came flashes like lightning, and his eyes were like flaming torches. His arms and feet shone like polished bronze, and his voice was like the roaring of a vast multitude of people.

MSG ©

His body was hard and glistening, as if sculpted from a precious stone, his face radiant, his eyes bright and penetrating like torches, his arms and feet glistening like polished bronze, and his voice, deep and resonant, sounded like a huge choir of voices.

BBE ©

And his body was like the beryl, and his face had the look of a thunder-flame, and his eyes were like burning lights, and his arms and feet like the colour of polished brass, and the sound of his voice was like the sound of an army.

NRSV ©

His body was like beryl, his face like lightning, his eyes like flaming torches, his arms and legs like the gleam of burnished bronze, and the sound of his words like the roar of a multitude.

NKJV ©

His body was like beryl, his face like the appearance of lightning, his eyes like torches of fire, his arms and feet like burnished bronze in color, and the sound of his words like the voice of a multitude.


KJV
His body
<01472>
also [was] like the beryl
<08658>_,
and his face
<06440>
as the appearance
<04758>
of lightning
<01300>_,
and his eyes
<05869>
as lamps
<03940>
of fire
<0784>_,
and his arms
<02220>
and his feet
<04772>
like in colour
<05869>
to polished
<07044>
brass
<05178>_,
and the voice
<06963>
of his words
<01697>
like the voice
<06963>
of a multitude
<01995>_.
NASB ©
His body
<01472>
also was like beryl
<08658>
, his face
<06440>
had the appearance
<04758>
of lightning
<01300>
, his eyes
<05869>
were like flaming
<0784>
torches
<03940>
, his arms
<02220>
and feet
<04772>
like the gleam
<05869>
of polished
<07044>
bronze
<05178>
, and the sound
<06963>
of his words
<01697>
like the sound
<06963>
of a tumult
<01995>
.
HEBREW
Nwmh
<01995>
lwqk
<06963>
wyrbd
<01697>
lwqw
<06963>
llq
<07044>
tsxn
<05178>
Nyek
<05869>
wytlgrmw
<04772>
wyterzw
<02220>
sa
<0784>
ydyplk
<03940>
wynyew
<05869>
qrb
<01300>
harmk
<04758>
wynpw
<06440>
sysrtk
<08658>
wtywgw (10:6)
<01472>
LXXM
kai
<2532
CONJ
to
<3588
T-NSN
swma
<4983
N-NSN
autou
<846
D-GSM
wsei
<5616
ADV
yarsiv {N-PRI} kai
<2532
CONJ
to
<3588
T-NSN
proswpon
<4383
N-NSN
autou
<846
D-GSM
wsei
<5616
ADV
orasiv
<3706
N-NSF
astraphv
<796
N-GSF
kai
<2532
CONJ
oi
<3588
T-NPM
ofyalmoi
<3788
N-NPM
autou
<846
D-GSM
wsei
<5616
ADV
lampadev
<2985
N-NPF
purov
<4442
N-GSN
kai
<2532
CONJ
oi
<3588
T-NPM
bracionev
<1023
N-NPM
autou
<846
D-GSM
kai
<2532
CONJ
ta
<3588
T-NPN
skelh
<4628
N-NPN
wv
<3739
CONJ
orasiv
<3706
N-NSF
calkou {A-GSM} stilbontov
<4744
V-PAPGS
kai
<2532
CONJ
h
<3588
T-NSF
fwnh
<5456
N-NSF
twn
<3588
T-GPM
logwn
<3056
N-GPM
autou
<846
D-GSM
wv
<3739
CONJ
fwnh
<5456
N-NSF
oclou
<3793
N-GSM
NET © [draft] ITL
His body
<01472>
resembled yellow jasper
<08658>
, and his face
<06440>
had an appearance
<04758>
like lightning
<01300>
. His eyes
<05869>
were like blazing torches
<0784>
; his arms
<02220>
and feet
<04772>
had the gleam
<05869>
of polished
<07044>
bronze
<05178>
. His voice
<06963>
thundered forth
<01697>
like the sound
<06963>
of a large crowd
<01995>
.
NET ©

His body resembled yellow jasper, 1  and his face had an appearance like lightning. His eyes were like blazing torches; 2  his arms and feet had the gleam of polished bronze. His voice 3  thundered forth like the sound of a large crowd.

NET © Notes

tn The Hebrew word translated “yellow jasper” is תַּרשִׁישׁ (tarshish); it appears to be a semiprecious stone, but its exact identity is somewhat uncertain. It may be the yellow jasper, although this is conjectural. Cf. NAB, NIV “chrysolite”; NASB, NRSV “beryl.”

tn Heb “torches of fire.”

tn Heb “The sound of his words” (cf. v. 9).



TIP #11: Use Fonts Page to download/install fonts if Greek or Hebrew texts look funny. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org