Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Colossians 1:12

Context
NET ©

giving thanks to the Father who has qualified you to share 1  in the saints’ 2  inheritance in the light.

NIV ©

giving thanks to the Father, who has qualified you to share in the inheritance of the saints in the kingdom of light.

NASB ©

giving thanks to the Father, who has qualified us to share in the inheritance of the saints in Light.

NLT ©

always thanking the Father, who has enabled you to share the inheritance that belongs to God’s holy people, who live in the light.

MSG ©

thanking the Father who makes us strong enough to take part in everything bright and beautiful that he has for us.

BBE ©

Giving praise to the Father who has given us a part in the heritage of the saints in light;

NRSV ©

giving thanks to the Father, who has enabled you to share in the inheritance of the saints in the light.

NKJV ©

giving thanks to the Father who has qualified us to be partakers of the inheritance of the saints in the light.


KJV
Giving thanks
<2168> (5723)
unto the Father
<3962>_,
which
<3588>
hath made
<2427> (0)
us
<2248>
meet
<2427> (5660)
to
<1519>
be partakers
<3310>
of the inheritance
<2819>
of the saints
<40>
in
<1722>
light
<5457>_:
NASB ©
giving
<2168>
thanks
<2168>
to the Father
<3962>
, who has qualified
<2427>
us to share
<3310>
in the inheritance
<2819>
of the saints
<40>
in Light
<5457>
.
GREEK
eucaristountev
<2168> (5723)
V-PAP-NPM
tw
<3588>
T-DSM
patri
<3962>
N-DSM
tw
<3588>
T-DSM
ikanwsanti
<2427> (5660)
V-AAP-DSM
umav
<5209>
P-2AP
eiv
<1519>
PREP
thn
<3588>
T-ASF
merida
<3310>
N-ASF
tou
<3588>
T-GSM
klhrou
<2819>
N-GSM
twn
<3588>
T-GPM
agiwn
<40>
A-GPM
en
<1722>
PREP
tw
<3588>
T-DSN
fwti
<5457>
N-DSN
NET © [draft] ITL
giving thanks
<2168>
to the Father
<3962>
who has qualified
<2427>
you
<5209>
to
<1519>
share
<3310>
in the saints
<40>
’ inheritance
<2819>
in
<1722>
the light
<5457>
.
NET ©

giving thanks to the Father who has qualified you to share 1  in the saints’ 2  inheritance in the light.

NET © Notes

tn BDAG 473 s.v. ἱκανόω states, “τινὰ εἴς τι someone for someth. Col 1:12.” The point of the text is that God has qualified the saints for a “share” or “portion” in the inheritance of the saints.

tn Grk “the inheritance of the saints.” The genitive noun τῶν ἁγίων (twn Jagiwn) is a possessive genitive: “the saints’ inheritance.”



TIP #09: Tell your friends ... become a ministry partner ... use the NET Bible on your site. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org