giving thanks to the Father, who has qualified you to share in the inheritance of the saints in the kingdom of light.
giving thanks to the Father, who has qualified us to share in the inheritance of the saints in Light.
always thanking the Father, who has enabled you to share the inheritance that belongs to God’s holy people, who live in the light.
thanking the Father who makes us strong enough to take part in everything bright and beautiful that he has for us.
Giving praise to the Father who has given us a part in the heritage of the saints in light;
giving thanks to the Father, who has enabled you to share in the inheritance of the saints in the light.
giving thanks to the Father who has qualified us to be partakers of the inheritance of the saints in the light.
|NET © [draft] ITL|
|NET © Notes||
1 tn BDAG 473 s.v. ἱκανόω states, “τινὰ εἴς τι someone for someth. Col 1:12.” The point of the text is that God has qualified the saints for a “share” or “portion” in the inheritance of the saints.
2 tn Grk “the inheritance of the saints.” The genitive noun τῶν ἁγίων (twn Jagiwn) is a possessive genitive: “the saints’ inheritance.”