Amos 9:12

NET ©

As a result they will conquer those left in Edom and all the nations subject to my rule.” The Lord, who is about to do this, is speaking!

NIV ©

so that they may possess the remnant of Edom and all the nations that bear my name," declares the LORD, who will do these things.

NASB ©

That they may possess the remnant of Edom And all the nations who are called by My name," Declares the LORD who does this.

NLT ©

And Israel will possess what is left of Edom and all the nations I have called to be mine. I, the LORD, have spoken, and I will do these things.

MSG ©

and seize what's left of enemy Edom, plus everyone else under my sovereign judgment." GOD's Decree. He will do this.

BBE ©

So that the rest of Edom may be their heritage, and all the nations who have been named by my name, says the Lord, who is doing this.

NRSV ©

in order that they may possess the remnant of Edom and all the nations who are called by my name, says the LORD who does this.

NKJV ©

That they may possess the remnant of Edom, And all the Gentiles who are called by My name," Says the LORD who does this thing.

KJV
That they may possess
<03423> (8799)
the remnant
<07611>
of Edom
<0123>_,
and of all the heathen
<01471>_,
which are called
<07121> (8738)
by my name
<08034>_,
saith
<05002> (8803)
the LORD
<03068>
that doeth
<06213> (8802)
this. {which...: Heb. upon whom my name is called}
HEBREW
P
taz
<02063>
hve
<06213>
hwhy
<03068>
Man
<05002>
Mhyle
<05921>
yms
<08034>
arqn
<07121>
rsa
<0834>
Mywgh
<01471>
lkw
<03605>
Mwda
<0123>
tyras
<07611>
ta
<0853>
wsryy
<03423>
Neml (9:12)
<04616>
LXXM
opwv
<3704>  
CONJ
ekzhthswsin
<1567>  
V-AAS-3P
oi
<3588>  
T-NPM
kataloipoi
<2645>  
A-NPM
twn
<3588>  
T-GPM
anyrwpwn
<444>  
N-GPM
kai
<2532>  
CONJ
panta
<3956>  
A-APN
ta
<3588>  
T-APN
eynh
<1484>  
N-APN
ef
<1909>  
PREP
ouv
<3739>  
R-APM
epikeklhtai
 
V-RPI-3S
to
<3588>  
T-NSN
onoma
<3686>  
N-NSN
mou
<1473>  
P-GS
ep
<1909>  
PREP
autouv
<846>  
D-APM
legei
<3004>  
V-PAI-3S
kuriov
<2962>  
N-NSM
o
<3588>  
T-NSM
yeov
<2316>  
N-NSM
o
<3588>  
T-NSM
poiwn
<4160>  
V-PAPNS
tauta
<3778>  
D-APN
NET © [draft] ITL
As a result
<04616>
they will conquer
<03423>
those left
<07611>
in Edom
<0123>
and all
<03605>
the nations
<01471>
subject
<07121>
to my rule
<08034>
.” The Lord
<03068>
, who is about to do
<06213>
this
<02063>
, is speaking
<05002>
!
NET © Notes

sn They probably refers to the Israelites or to the Davidic rulers of the future.

tn Heb “take possession of the remnant of Edom”; NASB, NIV, NRSV “possess the remnant of Edom.”

tn Heb “nations over whom my name is proclaimed.” The Hebrew idiom indicates ownership, sometimes as a result of conquest. See 2 Sam 12:28.

sn This verse envisions a new era of Israelite rule, perhaps patterned after David’s imperialistic successes (see 2 Sam 8-10). At the same time, however, the verse does not specify how this rule is to be accomplished. Note that the book ends with a description of peace and abundance, and its final reference to God (v. 15) does not include the epithet “the Lord who commands armies,” which has militaristic overtones. This is quite a different scene than what the book began with: nations at war and standing under the judgment of God.