Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Amos 4:12

Context
NET ©

“Therefore this is what I will do to you, Israel. Because I will do this to you, prepare to meet your God, Israel! 1 

NIV ©

"Therefore this is what I will do to you, Israel, and because I will do this to you, prepare to meet your God, O Israel."

NASB ©

"Therefore thus I will do to you, O Israel; Because I will do this to you, Prepare to meet your God, O Israel."

NLT ©

"Therefore, I will bring upon you all these further disasters I have announced. Prepare to meet your God as he comes in judgment, you people of Israel!"

MSG ©

"All this I have done to you, Israel, and this is why I have done it. Time's up, O Israel! Prepare to meet your God!"

BBE ©

So this is what I will do to you, O Israel: and because I will do this to you, be ready for a meeting with your God, O Israel.

NRSV ©

Therefore thus I will do to you, O Israel; because I will do this to you, prepare to meet your God, O Israel!

NKJV ©

"Therefore thus will I do to you, O Israel; Because I will do this to you, Prepare to meet your God, O Israel!"


KJV
Therefore thus will I do
<06213> (8799)
unto thee, O Israel
<03478>_:
[and] because
<06118>
I will do
<06213> (8799)
this unto thee, prepare
<03559> (8734)
to meet
<07125> (8800)
thy God
<0430>_,
O Israel
<03478>_.
NASB ©
"Therefore
<03651>
thus
<03541>
I will do
<06213>
to you, O Israel
<03478>
; Because
<06118>
<3588> I will do
<06213>
this
<02088>
to you, Prepare
<03559>
to meet
<07122>
your God
<0430>
, O Israel
<03478>
."
HEBREW
larvy
<03478>
Kyhla
<0430>
tarql
<07125>
Nwkh
<03559>
Kl
<0>
hvea
<06213>
taz
<02063>
yk
<03588>
bqe
<06118>
larvy
<03478>
Kl
<0>
hvea
<06213>
hk
<03541>
Nkl (4:12)
<03651>
LXXM
dia
<1223
PREP
touto
<3778
D-ASN
outwv
<3778
ADV
poihsw
<4160
V-FAI-1S
soi
<4771
P-DS
israhl
<2474
N-PRI
plhn
<4133
ADV
oti
<3754
CONJ
outwv
<3778
ADV
poihsw
<4160
V-FAI-1S
soi
<4771
P-DS
etoimazou
<2090
V-PMD-2S
tou
<3588
T-GSN
epikaleisyai {V-PMN} ton
<3588
T-ASM
yeon
<2316
N-ASM
sou
<4771
P-GS
israhl
<2474
N-PRI
NET © [draft] ITL
“Therefore
<03651>
this is what
<03541>
I will do
<06213>
to you, Israel
<03478>
. Because
<03588>
I will do
<06213>
this
<02063>
to you, prepare
<03559>
to meet
<07125>
your God
<0430>
, Israel
<03478>
!
NET ©

“Therefore this is what I will do to you, Israel. Because I will do this to you, prepare to meet your God, Israel! 1 

NET © Notes

tn The Lord appears to announce a culminating judgment resulting from Israel’s obstinate refusal to repent. The following verse describes the Lord in his role as sovereign judge, but it does not outline the judgment per se. For this reason F. I. Andersen and D. N. Freedman (Amos [AB], 450) take the prefixed verbal forms as preterites referring to the series of judgments detailed in vv. 6-11. It is more likely that a coming judgment is in view, but that its details are omitted for rhetorical effect, creating a degree of suspense (see S. M. Paul, Amos [Hermeneia], 149-50) that will find its solution in chapter 5. This line is an ironic conclusion to the section begun at 4:4. Israel thought they were meeting the Lord at the sanctuaries, yet they actually had misunderstood how he had been trying to bring them back to himself. Now Israel would truly meet the Lord – not at the sanctuaries, but face-to-face in judgment.



TIP #27: Get rid of popup ... just cross over its boundary. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org