Amos 3:7

NET ©

Certainly the sovereign Lord does nothing without first revealing his plan to his servants the prophets.

NIV ©

Surely the Sovereign LORD does nothing without revealing his plan to his servants the prophets.

NASB ©

Surely the Lord GOD does nothing Unless He reveals His secret counsel To His servants the prophets.

NLT ©

"But always, first of all, I warn you through my servants the prophets. I, the Sovereign LORD, have now done this."

MSG ©

The fact is, GOD, the Master, does nothing without first telling his prophets the whole story.

BBE ©

Certainly the Lord will do nothing without making clear his secret to his servants, the prophets.

NRSV ©

Surely the Lord GOD does nothing, without revealing his secret to his servants the prophets.

NKJV ©

Surely the Lord GOD does nothing, Unless He reveals His secret to His servants the prophets.

KJV
Surely the Lord
<0136>
GOD
<03069>
will do
<06213> (8799)
nothing
<01697>_,
but he revealeth
<01540> (8804)
his secret
<05475>
unto his servants
<05650>
the prophets
<05030>_.
HEBREW
Myaybnh
<05030>
wydbe
<05650>
la
<0413>
wdwo
<05475>
hlg
<01540>
Ma
<0518>
yk
<03588>
rbd
<01697>
hwhy
<03069>
ynda
<0136>
hvey
<06213>
al
<03808>
yk (3:7)
<03588>
LXXM
dioti
<1360>  
CONJ
ou
<3364>  
ADV
mh
<3165>  
ADV
poihsh
<4160>  
V-AAS-3S
kuriov
<2962>  
N-NSM
o
<3588>  
T-NSM
yeov
<2316>  
N-NSM
pragma
<4229>  
N-ASN
ean
<1437>  
CONJ
mh
<3165>  
ADV
apokaluqh
<601>  
V-FMI-2S
paideian
<3809>  
N-ASF
autou
<846>  
D-GSM
prov
<4314>  
PREP
touv
<3588>  
T-APM
doulouv
<1401>  
N-APM
autou
<846>  
D-GSM
touv
<3588>  
T-APM
profhtav
<4396>  
N-APM
NET © [draft] ITL
Certainly
<03588>
the sovereign
<0136>
Lord
<03069>
does nothing
<01697>
without first revealing
<05475>
his plan to
<0413>
his servants
<05650>
the prophets
<05030>
.
NET © Notes