Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Amos 1:7

Context
NET ©

So I will set Gaza’s city wall 1  on fire; fire 2  will consume her fortresses.

NIV ©

I will send fire upon the walls of Gaza that will consume her fortresses.

NASB ©

"So I will send fire upon the wall of Gaza And it will consume her citadels.

NLT ©

So I will send down fire on the walls of Gaza, and all its fortresses will be destroyed.

MSG ©

For that, I'm burning down the walls of Gaza, burning up all her forts.

BBE ©

And I will send a fire on the wall of Gaza, burning up its great houses:

NRSV ©

So I will send a fire on the wall of Gaza, fire that shall devour its strongholds.

NKJV ©

But I will send a fire upon the wall of Gaza, Which shall devour its palaces.


KJV
But I will send
<07971> (8765)
a fire
<0784>
on the wall
<02346>
of Gaza
<05804>_,
which shall devour
<0398> (8804)
the palaces
<0759>
thereof:
NASB ©
"So I will send
<07971>
fire
<0784>
upon the wall
<02346>
of Gaza
<05804>
And it will consume
<0398>
her citadels
<0759>
.
HEBREW
hytnmra
<0759>
hlkaw
<0398>
hze
<05804>
tmwxb
<02346>
sa
<0784>
ytxlsw (1:7)
<07971>
LXXM
kai
<2532
CONJ
exapostelw
<1821
V-FAI-1S
pur
<4442
N-ASN
epi
<1909
PREP
ta
<3588
T-APN
teich
<5038
N-APN
gazhv
<1047
N-GSF
kai
<2532
CONJ
katafagetai
<2719
V-FMI-3S
yemelia {N-APN} authv
<846
D-GSF
NET © [draft] ITL
So
<07971>
I will set
<07971>
Gaza’s
<05804>
city wall
<02346>
on fire
<0784>
; fire will consume
<0398>
her fortresses
<0759>
.
NET ©

So I will set Gaza’s city wall 1  on fire; fire 2  will consume her fortresses.

NET © Notes

sn The city wall symbolizes the city’s defenses and security.

tn Heb “it”; the referent (the fire mentioned in the previous line) has been specified in the translation for clarity.



TIP #17: Navigate the Study Dictionary using word-wheel index or search box. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org