Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Acts 9:27

Context
NET ©

But Barnabas took 1  Saul, 2  brought 3  him to the apostles, and related to them how he had seen the Lord on the road, that 4  the Lord had spoken to him, and how in Damascus he had spoken out boldly 5  in the name of Jesus.

NIV ©

But Barnabas took him and brought him to the apostles. He told them how Saul on his journey had seen the Lord and that the Lord had spoken to him, and how in Damascus he had preached fearlessly in the name of Jesus.

NASB ©

But Barnabas took hold of him and brought him to the apostles and described to them how he had seen the Lord on the road, and that He had talked to him, and how at Damascus he had spoken out boldly in the name of Jesus.

NLT ©

Then Barnabas brought him to the apostles and told them how Saul had seen the Lord on the way to Damascus. Barnabas also told them what the Lord had said to Saul and how he boldly preached in the name of Jesus in Damascus.

MSG ©

Then Barnabas took him under his wing. He introduced him to the apostles and stood up for him, told them how Saul had seen and spoken to the Master on the Damascus Road and how in Damascus itself he had laid his life on the line with his bold preaching in Jesus' name.

BBE ©

But Barnabas took him to the Apostles and gave them an account of how he had seen the Lord on the road, and had given hearing to his words, and how at Damascus he had been preaching in the name of Jesus without fear.

NRSV ©

But Barnabas took him, brought him to the apostles, and described for them how on the road he had seen the Lord, who had spoken to him, and how in Damascus he had spoken boldly in the name of Jesus.

NKJV ©

But Barnabas took him and brought him to the apostles. And he declared to them how he had seen the Lord on the road, and that He had spoken to him, and how he had preached boldly at Damascus in the name of Jesus.


KJV
But
<1161>
Barnabas
<921>
took
<1949> (5637)
him
<846>_,
and brought
<71> (5627)
[him] to
<4314>
the apostles
<652>_,
and
<2532>
declared
<1334> (5662)
unto them
<846>
how
<4459>
he had seen
<1492> (5627)
the Lord
<2962>
in
<1722>
the way
<3598>_,
and
<2532>
that
<3754>
he had spoken
<2980> (5656)
to him
<846>_,
and
<2532>
how
<4459>
he had preached boldly
<3955> (5662)
at
<1722>
Damascus
<1154>
in
<1722>
the name
<3686>
of Jesus
<2424>_.
NASB ©
But Barnabas
<921>
took
<1949>
hold
<1949>
of him and brought
<71>
him to the apostles
<652>
and described
<1334>
to them how
<4459>
he had seen
<3708>
the Lord
<2962>
on the road
<3598>
, and that He had talked
<2980>
to him, and how
<4459>
at Damascus
<1154>
he had spoken
<3955>
out boldly
<3955>
in the name
<3686>
of Jesus
<2424>
.
GREEK
barnabav
<921>
N-NSM
de
<1161>
CONJ
epilabomenov
<1949> (5637)
V-2ADP-NSM
auton
<846>
P-ASM
hgagen
<71> (5627)
V-2AAI-3S
prov
<4314>
PREP
touv
<3588>
T-APM
apostolouv
<652>
N-APM
kai
<2532>
CONJ
dihghsato
<1334> (5662)
V-ADI-3S
autoiv
<846>
P-DPM
pwv
<4459>
ADV
en
<1722>
PREP
th
<3588>
T-DSF
odw
<3598>
N-DSF
eiden
<1492> (5627)
V-2AAI-3S
ton
<3588>
T-ASM
kurion
<2962>
N-ASM
kai
<2532>
CONJ
oti
<3754>
CONJ
elalhsen
<2980> (5656)
V-AAI-3S
autw
<846>
P-DSM
kai
<2532>
CONJ
pwv
<4459>
ADV
en
<1722>
PREP
damaskw
<1154>
N-DSF
eparrhsiasato
<3955> (5662)
V-ADI-3S
en
<1722>
PREP
tw
<3588>
T-DSN
onomati
<3686>
N-DSN
ihsou
<2424>
N-GSM
NET © [draft] ITL
But
<1161>
Barnabas
<921>
took
<1949>
Saul
<846>
, brought
<71>
him to
<4314>
the apostles
<652>
, and
<2532>
related
<1334>
to them
<846>
how
<4459>
he had seen
<1492>
the Lord
<2962>
on
<1722>
the road
<3598>
, that
<3754>
the Lord had spoken
<2980>
to him
<846>
, and
<2532>
how
<4459>
in
<1722>
Damascus
<1154>
he had spoken out boldly
<3955>
in
<1722>
the name
<3686>
of Jesus
<2424>
.
NET ©

But Barnabas took 1  Saul, 2  brought 3  him to the apostles, and related to them how he had seen the Lord on the road, that 4  the Lord had spoken to him, and how in Damascus he had spoken out boldly 5  in the name of Jesus.

NET © Notes

tn Grk “taking Saul, brought him.” The participle ἐπιλαβόμενος (epilabomeno") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

tn Grk “him”; the referent (Saul) has been specified in the translation for clarity.

tn Grk “and brought,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.

tn Grk “and that,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.

tn On this verb which is used 7 times in Acts, see BDAG 782 s.v. παρρησιάζομαι 1. See also v. 28.



TIP #26: To open links on Discovery Box in a new window, use the right click. [ALL]
created in 0.10 seconds
powered by bible.org