Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Acts 8:2

Context
NET ©

Some 1  devout men buried Stephen and made loud lamentation 2  over him. 3 

NIV ©

Godly men buried Stephen and mourned deeply for him.

NASB ©

Some devout men buried Stephen, and made loud lamentation over him.

NLT ©

(Some godly men came and buried Stephen with loud weeping.)

MSG ©

Good and brave men buried Stephen, giving him a solemn funeral--not many dry eyes that day!

BBE ©

And God-fearing men put Stephen’s body in its last resting-place, making great weeping over him.

NRSV ©

Devout men buried Stephen and made loud lamentation over him.

NKJV ©

And devout men carried Stephen to his burial , and made great lamentation over him.


KJV
And
<1161>
devout
<2126>
men
<435>
carried
<4792> (5656)
Stephen
<4736>
[to his burial], and
<2532>
made
<4160> (5668)
great
<3173>
lamentation
<2870>
over
<1909>
him
<846>_.
NASB ©
Some devout
<2126>
men
<435>
buried
<4792>
Stephen
<4736>
, and made
<4160>
loud
<3173>
lamentation
<2870>
over
<1909>
him.
GREEK
sunekomisan
<4792> (5656)
V-AAI-3P
de
<1161>
CONJ
ton
<3588>
T-ASM
stefanon
<4736>
N-ASM
andrev
<435>
N-NPM
eulabeiv
<2126>
A-NPM
kai
<2532>
CONJ
epoihsan
<4160> (5656)
V-AAI-3P
kopeton
<2870>
N-ASM
megan
<3173>
A-ASM
ep
<1909>
PREP
autw
<846>
P-DSM
NET © [draft] ITL
Some devout
<2126>
men
<435>
buried
<4792>
Stephen
<4736>
and
<2532>
made
<4160>
loud
<3173>
lamentation
<2870>
over
<1909>
him
<846>
.
NET ©

Some 1  devout men buried Stephen and made loud lamentation 2  over him. 3 

NET © Notes

tn “Some” is not in the Greek text, but is implied.

sn Made loud lamentation. For someone who was stoned to death, lamentation was normally not allowed (m. Sanhedrin 6:6). The remark points to an unjust death.

tn Or “mourned greatly for him.”



TIP #04: Try using range (OT and NT) to better focus your searches. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org