He led them out of Egypt and did wonders and miraculous signs in Egypt, at the Red Sea and for forty years in the desert.
"This man led them out, performing wonders and signs in the land of Egypt and in the Red Sea and in the wilderness for forty years.
And by means of many miraculous signs and wonders, he led them out of Egypt, through the Red Sea, and back and forth through the wilderness for forty years.
He led them out of their slavery. He did wonderful things, setting up God-signs all through Egypt, down at the Red Sea, and out in the wilderness for forty years.
This man took them out, having done wonders and signs in Egypt and in the Red Sea and in the waste land, for forty years.
He led them out, having performed wonders and signs in Egypt, at the Red Sea, and in the wilderness for forty years.
"He brought them out, after he had shown wonders and signs in the land of Egypt, and in the Red Sea, and in the wilderness forty years.
|NET © [draft] ITL|
|NET © Notes||
1 tn Here the context indicates the miraculous nature of the signs mentioned.
sn Performing wonders and miraculous signs. Again Moses acted like Jesus. The phrase appears 9 times in Acts (2:19, 22, 43; 4:30; 5:12; 6:8; 7:36; 14:3; 15:12).
2 tn Or simply “in Egypt.” The phrase “the land of” could be omitted as unnecessary or redundant.
3 tn Grk “and at,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.
4 tn Or “desert.”