"But the man who was ill-treating the other pushed Moses aside and said, ‘Who made you ruler and judge over us?
"But the one who was injuring his neighbor pushed him away, saying, ‘WHO MADE YOU A RULER AND JUDGE OVER US?
"But the man in the wrong pushed Moses aside and told him to mind his own business. ‘Who made you a ruler and judge over us?’ he asked.
"The one who had started the fight said, 'Who put you in charge of us?
But the man who was doing wrong to his neighbour, pushing him away, said, Who made you a ruler and a judge over us?
But the man who was wronging his neighbor pushed Moses aside, saying, ‘Who made you a ruler and a judge over us?
"But he who did his neighbor wrong pushed him away, saying, ‘Who made you a ruler and a judge over us?
|NET © [draft] ITL|
|NET © Notes||
1 tn Or “repudiated Moses,” “rejected Moses” (BDAG 126-27 s.v. ἀπωθέω 2).
2 tn Grk “him”; the referent (Moses) has been specified in the translation for clarity.
3 tn Or “appointed.”