Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Acts 7:24

Context
NET ©

When 1  he saw one of them being hurt unfairly, 2  Moses 3  came to his defense 4  and avenged the person who was mistreated by striking down the Egyptian.

NIV ©

He saw one of them being ill-treated by an Egyptian, so he went to his defence and avenged him by killing the Egyptian.

NASB ©

"And when he saw one of them being treated unjustly, he defended him and took vengeance for the oppressed by striking down the Egyptian.

NLT ©

During this visit, he saw an Egyptian mistreating a man of Israel. So Moses came to his defense and avenged him, killing the Egyptian.

MSG ©

He saw an Egyptian abusing one of them and stepped in, avenging his underdog brother by knocking the Egyptian flat.

BBE ©

And seeing one of them being attacked, he went to his help and gave the Egyptian a death-blow:

NRSV ©

When he saw one of them being wronged, he defended the oppressed man and avenged him by striking down the Egyptian.

NKJV ©

"And seeing one of them suffer wrong, he defended and avenged him who was oppressed, and struck down the Egyptian.


KJV
And
<2532>
seeing
<1492> (5631)
one
<5100>
[of them] suffer wrong
<91> (5746)_,
he defended
<292> (5662)
[him], and
<2532>
avenged
<1557> <4160> (5656)
him that was oppressed
<2669> (5746)_,
and smote
<3960> (5660)
the Egyptian
<124>_:
NASB ©
"And when he saw
<3708>
one
<5100>
of them being treated
<91>
unjustly
<91>
, he defended
<292>
him and took
<4160>
vengeance
<1557>
for the oppressed
<2669>
by striking
<3960>
down
<3960>
the Egyptian
<124>
.
GREEK
kai
<2532>
CONJ
idwn
<1492> (5631)
V-2AAP-NSM
tina
<5100>
X-ASM
adikoumenon
<91> (5746)
V-PPP-ASM
hmunato
<292> (5662)
V-ADI-3S
kai
<2532>
CONJ
epoihsen
<4160> (5656)
V-AAI-3S
ekdikhsin
<1557>
N-ASF
tw
<3588>
T-DSM
kataponoumenw
<2669> (5746)
V-PPP-DSM
pataxav
<3960> (5660)
V-AAP-NSM
ton
<3588>
T-ASM
aiguption
<124>
A-ASM
NET © [draft] ITL
When
<2532>
he saw
<1492>
one of them
<5100>
being hurt unfairly
<91>
, Moses came to
<292>
his defense
<292>
and
<2532>
avenged
<1557>
the person who was mistreated
<2669>
by striking down
<3960>
the Egyptian
<124>
.
NET ©

When 1  he saw one of them being hurt unfairly, 2  Moses 3  came to his defense 4  and avenged the person who was mistreated by striking down the Egyptian.

NET © Notes

tn Grk “And when.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

tn “Hurt unfairly” conveys a better sense of the seriousness of the offense against the Israelite than “treated unfairly,” which can sometimes refer to slight offenses, or “wronged,” which can refer to offenses that do not involve personal violence, as this one probably did.

tn Grk “he”; the referent (Moses) has been specified in the translation for clarity.

tn Or “he defended,” “he retaliated” (BDAG 55 s.v. ἀμύνομαι).



TIP #27: Get rid of popup ... just cross over its boundary. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org