Brothers, choose seven men from among you who are known to be full of the Spirit and wisdom. We will turn this responsibility over to them
"Therefore, brethren, select from among you seven men of good reputation, full of the Spirit and of wisdom, whom we may put in charge of this task.
"Now look around among yourselves, brothers, and select seven men who are well respected and are full of the Holy Spirit and wisdom. We will put them in charge of this business.
So, friends, choose seven men from among you whom everyone trusts, men full of the Holy Spirit and good sense, and we'll assign them this task.
Take then from among you seven men of good name, full of the Spirit and of wisdom, to whom we may give control of this business.
Therefore, friends, select from among yourselves seven men of good standing, full of the Spirit and of wisdom, whom we may appoint to this task,
"Therefore, brethren, seek out from among you seven men of good reputation, full of the Holy Spirit and wisdom, whom we may appoint over this business;
|NET © [draft] ITL|
|NET © Notes||
1 tn It is not clear from a historical standpoint (but it is unlikely) that women would have been involved in the selection process too. For this reason the translation “brothers” has been retained, rather than “brothers and sisters” (used in contexts where both male and female believers are clearly addressed).
2 sn Seven. Jewish town councils often had seven members (Josephus, Ant. 4.18.14 [4.214]).
3 tn Or “are of good reputation” (BDAG 618 s.v. μαρτυρέω 2.b).
4 tn The translation “put in charge” is given by BDAG 492 s.v. καθίστημι 2.
5 tn Grk “of this need”; translated “necessary work” or “needed task” by L&N 42.22.