Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Acts 5:25

Context
NET ©

But someone came and reported to them, “Look! The men you put in prison are standing in the temple courts 1  and teaching 2  the people!”

NIV ©

Then someone came and said, "Look! The men you put in jail are standing in the temple courts teaching the people."

NASB ©

But someone came and reported to them, "The men whom you put in prison are standing in the temple and teaching the people!"

NLT ©

Then someone arrived with the news that the men they had jailed were out in the Temple, teaching the people.

MSG ©

Just then someone showed up and said, "Did you know that the men you put in jail are back in the Temple teaching the people?"

BBE ©

And someone came and said to them, The men, whom you put in prison, are in the Temple teaching the people.

NRSV ©

Then someone arrived and announced, "Look, the men whom you put in prison are standing in the temple and teaching the people!"

NKJV ©

So one came and told them, saying, "Look, the men whom you put in prison are standing in the temple and teaching the people!"


KJV
Then came
<3854> (5637)
one
<5100>
and
<1161>
told
<518> (5656)
them
<846>_,
saying
<3004> (5723)_,

<3754>
Behold
<2400> (5628)_,
the men
<435>
whom
<3739>
ye put
<5087> (5639)
in
<1722>
prison
<5438>
are
<1526> (5748)
standing
<2476> (5761)
in
<1722>
the temple
<2411>_,
and
<2532>
teaching
<1321> (5723)
the people
<2992>_.
NASB ©
But someone
<5100>
came
<3854>
and reported
<518>
to them, "The men
<435>
whom
<3739>
you put
<5087>
in prison
<5438>
are standing
<2476>
in the temple
<2413>
and teaching
<1321>
the people
<2992>
!"
GREEK
paragenomenov
<3854> (5637)
V-2ADP-NSM
de
<1161>
CONJ
tiv
<5100>
X-NSM
aphggeilen
<518> (5656)
V-AAI-3S
autoiv
<846>
P-DPM
oti
<3754>
CONJ
idou
<2400> (5628)
V-2AAM-2S
oi
<3588>
T-NPM
andrev
<435>
N-NPM
ouv
<3739>
R-APM
eyesye
<5087> (5639)
V-2AMI-2P
en
<1722>
PREP
th
<3588>
T-DSF
fulakh
<5438>
N-DSF
eisin
<1510> (5748)
V-PXI-3P
en
<1722>
PREP
tw
<3588>
T-DSN
ierw
<2411>
N-DSN
estwtev
<2476> (5761)
V-RAP-NPM
kai
<2532>
CONJ
didaskontev
<1321> (5723)
V-PAP-NPM
ton
<3588>
T-ASM
laon
<2992>
N-ASM
NET © [draft] ITL
But
<1161>
someone
<5100>
came
<3854>
and reported
<518>
to them
<846>
, “Look
<2400>
! The men
<435>
you put
<5087>
in
<1722>
prison
<5438>
are
<1510>
standing
<2476>
in
<1722>
the temple courts
<2411>
and
<2532>
teaching
<1321>
the people
<2992>
!”
NET ©

But someone came and reported to them, “Look! The men you put in prison are standing in the temple courts 1  and teaching 2  the people!”

NET © Notes

tn Grk “the temple.” This is actually a reference to the courts surrounding the temple proper, and has been translated accordingly.

sn Obeying God (see v. 29), the apostles were teaching again (4:18-20; 5:20). They did so despite the risk.



TIP #19: Use the Study Dictionary to learn and to research all aspects of 20,000+ terms/words. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org