When they heard this, they raised their voices together in prayer to God. "Sovereign Lord," they said, "you made the heaven and the earth and the sea, and everything in them.
And when they heard this, they lifted their voices to God with one accord and said, "O Lord, it is You who MADE THE HEAVEN AND THE EARTH AND THE SEA, AND ALL THAT IS IN THEM,
Then all the believers were united as they lifted their voices in prayer: "O Sovereign Lord, Creator of heaven and earth, the sea, and everything in them––
Hearing the report, they lifted their voices in a wonderful harmony in prayer: "Strong God, you made heaven and earth and sea and everything in them.
And hearing it, they all, with one mind, made prayer to God and said, O Lord, maker of heaven and earth and the sea and all things in them:
When they heard it, they raised their voices together to God and said, "Sovereign Lord, who made the heaven and the earth, the sea, and everything in them,
So when they heard that, they raised their voice to God with one accord and said: "Lord, You are God, who made heaven and earth and the sea, and all that is in them,
with one accord
|NET © [draft] ITL|
this, they raised
of all, you
, the earth
, the sea
that is in
|NET © Notes||
1 sn With one mind. Compare Acts 1:14.
2 tn Or “Lord of all.”
sn The use of the title Master of all (δεσπότης, despoths) emphasizes that there is a sovereign God who is directing what is taking place.
3 tn Grk “and the earth, and the sea,” but καί (kai) has not been translated before “the earth” and “the sea” since contemporary English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.