Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Acts 4:24

Context
NET ©

When they heard this, they raised their voices to God with one mind 1  and said, “Master of all, 2  you who made the heaven, the earth, 3  the sea, and everything that is in them,

NIV ©

When they heard this, they raised their voices together in prayer to God. "Sovereign Lord," they said, "you made the heaven and the earth and the sea, and everything in them.

NASB ©

And when they heard this, they lifted their voices to God with one accord and said, "O Lord, it is You who MADE THE HEAVEN AND THE EARTH AND THE SEA, AND ALL THAT IS IN THEM,

NLT ©

Then all the believers were united as they lifted their voices in prayer: "O Sovereign Lord, Creator of heaven and earth, the sea, and everything in them––

MSG ©

Hearing the report, they lifted their voices in a wonderful harmony in prayer: "Strong God, you made heaven and earth and sea and everything in them.

BBE ©

And hearing it, they all, with one mind, made prayer to God and said, O Lord, maker of heaven and earth and the sea and all things in them:

NRSV ©

When they heard it, they raised their voices together to God and said, "Sovereign Lord, who made the heaven and the earth, the sea, and everything in them,

NKJV ©

So when they heard that, they raised their voice to God with one accord and said: "Lord, You are God, who made heaven and earth and the sea, and all that is in them,


KJV
And
<1161>
when they heard that
<191> (5660)_,
they lifted up
<142> (5656)
their voice
<5456>
to
<4314>
God
<2316>
with one accord
<3661>_,
and
<2532>
said
<2036> (5627)_,
Lord
<1203>_,
thou
<4771>
[art] God
<2316>_,
which
<3588>
hast made
<4160> (5660)
heaven
<3772>_,
and
<2532>
earth
<1093>_,
and
<2532>
the sea
<2281>_,
and
<2532>
all
<3956>
that in
<1722>
them is
<846>_:
NASB ©
And when they heard
<191>
this, they lifted
<142>
their voices
<5456>
to God
<2316>
with one
<3661>
accord
<3661>
and said
<3004>
, "O Lord
<1203>
, it is You who MADE THE HEAVEN
<3772>
AND THE EARTH
<1093>
AND THE SEA
<2281>
, AND ALL
<3956>
THAT IS IN THEM,
GREEK
oi
<3588>
T-NPM
de
<1161>
CONJ
akousantev
<191> (5660)
V-AAP-NPM
omoyumadon
<3661>
ADV
hran
<142> (5656)
V-AAI-3P
fwnhn
<5456>
N-ASF
prov
<4314>
PREP
ton
<3588>
T-ASM
yeon
<2316>
N-ASM
kai
<2532>
CONJ
eipan
<3004> (5627)
V-2AAI-3P
despota
<1203>
N-VSM
su
<4771>
P-2NS
o
<3588>
T-NSM
poihsav
<4160> (5660)
V-AAP-NSM
ton
<3588>
T-ASM
ouranon
<3772>
N-ASM
kai
<2532>
CONJ
thn
<3588>
T-ASF
ghn
<1093>
N-ASF
kai
<2532>
CONJ
thn
<3588>
T-ASF
yalassan
<2281>
N-ASF
kai
<2532>
CONJ
panta
<3956>
A-APN
ta
<3588>
T-APN
en
<1722>
PREP
autoiv
<846>
P-DPN
NET © [draft] ITL
When
<1161>
they heard
<191>
this, they raised
<142>
their voices
<5456>
to
<4314>
God
<2316>
with one
<3661>
mind and
<2532>
said
<3004>
, “Master
<1203>
of all, you
<4771>
who made
<4160>
the heaven
<3772>
, the earth
<1093>
, the sea
<2281>
, and
<2532>
everything
<3956>
that is in
<1722>
them
<846>
,
NET ©

When they heard this, they raised their voices to God with one mind 1  and said, “Master of all, 2  you who made the heaven, the earth, 3  the sea, and everything that is in them,

NET © Notes

sn With one mind. Compare Acts 1:14.

tn Or “Lord of all.”

sn The use of the title Master of all (δεσπότης, despoths) emphasizes that there is a sovereign God who is directing what is taking place.

tn Grk “and the earth, and the sea,” but καί (kai) has not been translated before “the earth” and “the sea” since contemporary English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.



TIP #26: To open links on Discovery Box in a new window, use the right click. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org