I was ceremonially clean when they found me in the temple courts doing this. There was no crowd with me, nor was I involved in any disturbance.
in which they found me occupied in the temple, having been purified, without any crowd or uproar. But there were some Jews from Asia—
My accusers saw me in the Temple as I was completing a purification ritual. There was no crowd around me and no rioting.
It was while making those offerings that they found me quietly at my prayers in the Temple. There was no crowd, there was no disturbance.
And having been made clean, I was in the Temple, but not with a great number of people, and not with noise: but there were certain Jews from Asia,
While I was doing this, they found me in the temple, completing the rite of purification, without any crowd or disturbance.
"in the midst of which some Jews from Asia found me purified in the temple, neither with a mob nor with tumult.
|NET © [draft] ITL|
|NET © Notes||
1 sn Ritually purified. Paul’s claim here is that he was honoring the holiness of God by being sensitive to issues of ritual purity. Not only was he not guilty of the charges against him, but he was thoroughly devout.
2 tn BDAG 458 s.v. θόρυβος 3.b has “μετὰ θορύβου…with a disturbance Ac 24:18.”