Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Acts 23:9

Context
NET ©

There was a great commotion, 1  and some experts in the law 2  from the party of the Pharisees stood up 3  and protested strongly, 4  “We find nothing wrong 5  with this man. What if a spirit or an angel has spoken to him?”

NIV ©

There was a great uproar, and some of the teachers of the law who were Pharisees stood up and argued vigorously. "We find nothing wrong with this man," they said. "What if a spirit or an angel has spoken to him?"

NASB ©

And there occurred a great uproar; and some of the scribes of the Pharisaic party stood up and began to argue heatedly, saying, "We find nothing wrong with this man; suppose a spirit or an angel has spoken to him?"

NLT ©

So a great clamor arose. Some of the teachers of religious law who were Pharisees jumped up to argue that Paul was all right. "We see nothing wrong with him," they shouted. "Perhaps a spirit or an angel spoke to him."

MSG ©

And so a huge and noisy quarrel broke out. Then some of the religion scholars on the Pharisee side shouted down the others: "We don't find anything wrong with this man! And what if a spirit has spoken to him? Or maybe an angel? What if it turns out we're fighting against God?"

BBE ©

And there was a great outcry: and some of the scribes on the side of the Pharisees got up and took part in the discussion, saying, We see no evil in this man: what if he has had a revelation from an angel or a spirit?

NRSV ©

Then a great clamor arose, and certain scribes of the Pharisees’ group stood up and contended, "We find nothing wrong with this man. What if a spirit or an angel has spoken to him?"

NKJV ©

Then there arose a loud outcry. And the scribes of the Pharisees’ party arose and protested, saying, "We find no evil in this man; but if a spirit or an angel has spoken to him, let us not fight against God."


KJV
And
<1161>
there arose
<1096> (5633)
a great
<3173>
cry
<2906>_:
and
<2532>
the scribes
<1122>
[that were] of the Pharisees
<5330>_'
part
<3313>
arose
<450> (5631)_,
and strove
<1264> (5711)_,
saying
<3004> (5723)_,
We find
<2147> (5719)
no
<3762>
evil
<2556>
in
<1722>
this
<5129>
man
<444>_:
but
<1161>
if
<1487>
a spirit
<4151>
or
<2228>
an angel
<32>
hath spoken
<2980> (5656)
to him
<846>_,
let us
<2313> (0)
not
<3361>
fight
<2313> (5725)
against God.
NASB ©
And there occurred
<1096>
a great
<3173>
uproar
<2906>
; and some
<5100>
of the scribes
<1122>
of the Pharisaic
<5330>
party
<3313>
stood
<450>
up and began to argue
<1264>
heatedly
<1264>
, saying
<3004>
, "We find
<2147>
nothing
<3762>
wrong
<2556>
with this
<3778>
man
<444>
; suppose
<1487>
<1161> a spirit
<4151>
or
<2228>
an angel
<32>
has spoken
<2980>
to him?"
GREEK
egeneto
<1096> (5633)
V-2ADI-3S
de
<1161>
CONJ
kraugh
<2906>
N-NSF
megalh
<3173>
A-NSF
kai
<2532>
CONJ
anastantev
<450> (5631)
V-2AAP-NPM
tinev
<5100>
X-NPM
twn
<3588>
T-GPM
grammatewn
<1122>
N-GPM
tou
<3588>
T-GSN
merouv
<3313>
N-GSN
twn
<3588>
T-GPM
farisaiwn
<5330>
N-GPM
diemaconto
<1264> (5711)
V-INI-3P
legontev
<3004> (5723)
V-PAP-NPM
ouden
<3762>
A-ASN
kakon
<2556>
A-ASN
euriskomen
<2147> (5719)
V-PAI-1P
en
<1722>
PREP
tw
<3588>
T-DSM
anyrwpw
<444>
N-DSM
toutw
<5129>
D-DSM
ei
<1487>
COND
de
<1161>
CONJ
pneuma
<4151>
N-NSN
elalhsen
<2980> (5656)
V-AAI-3S
autw
<846>
P-DSM
h
<2228>
PRT
aggelov
<32>
N-NSM
NET © [draft] ITL
There was
<1096>
a great
<3173>
commotion
<2906>
, and
<2532>
some
<5100>
experts in the law
<1122>
from the party
<3313>
of the Pharisees
<5330>
stood up
<450>
and protested strongly
<1264>
, “We find
<2147>
nothing
<3762>
wrong
<2556>
with
<1722>
this
<5129>
man
<444>
. What if
<1487>
a spirit
<4151>
or
<2228>
an angel
<32>
has spoken
<2980>
to him
<846>
?”
NET ©

There was a great commotion, 1  and some experts in the law 2  from the party of the Pharisees stood up 3  and protested strongly, 4  “We find nothing wrong 5  with this man. What if a spirit or an angel has spoken to him?”

NET © Notes

tn Or “clamor” (cf. BDAG 565 s.v. κραυγή 1.a, which has “there arose a loud outcry” here, and Exod 12:30).

tn Or “and some scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 4:5.

tn Grk “standing up.” The participle ἀναστάντες (anastante") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

tn Grk “protested strongly, saying.” L&N 39.27 has “διαμάχομαι: to fight or contend with, involving severity and thoroughness – ‘to protest strongly, to contend with.’…‘some scribes from the party of the Pharisees protested strongly’ Ac 23:9.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant and has not been translated.

sn “We find nothing wrong with this man.” Here is another declaration of innocence. These leaders recognized the possibility that Paul might have the right to make his claim.



TIP #09: Tell your friends ... become a ministry partner ... use the NET Bible on your site. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org