Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Acts 23:4

Context
NET ©

Those standing near him 1  said, “Do you dare insult 2  God’s high priest?”

NIV ©

Those who were standing near Paul said, "You dare to insult God’s high priest?"

NASB ©

But the bystanders said, "Do you revile God’s high priest?"

NLT ©

Those standing near Paul said to him, "Is that the way to talk to God’s high priest?"

MSG ©

The aides were scandalized: "How dare you talk to God's Chief Priest like that!"

BBE ©

And those who were near said, Do you say such words against God’s high priest?

NRSV ©

Those standing nearby said, "Do you dare to insult God’s high priest?"

NKJV ©

And those who stood by said, "Do you revile God’s high priest?"


KJV
And
<1161>
they that stood by
<3936> (5761)
said
<2036> (5627)_,
Revilest thou
<3058> (5719)
God's
<2316>
high priest
<749>_?
NASB ©
But the bystanders
<3936>
said
<3004>
, "Do you revile
<3058>
God's
<2316>
high
<749>
priest
<749>
?"
GREEK
oi
<3588>
T-NPM
de
<1161>
CONJ
parestwtev
<3936> (5761)
V-RAP-NPM-C
eipan
<3004> (5627)
V-2AAI-3P
ton
<3588>
T-ASM
arcierea
<749>
N-ASM
tou
<3588>
T-GSM
yeou
<2316>
N-GSM
loidoreiv
<3058> (5719)
V-PAI-2S
NET © [draft] ITL
Those standing
<3936>
near him said
<3004>
, “Do you dare insult
<3058>
God’s
<2316>
high priest
<749>
?”
NET ©

Those standing near him 1  said, “Do you dare insult 2  God’s high priest?”

NET © Notes

tn The word “him” is not in the Greek text but is implied.

tn L&N 33.393 has for λοιδορέω (loidorew) “to speak in a highly insulting manner – ‘to slander, to insult strongly, slander, insult.’”

sn Insult God’s high priest. Paul was close to violation of the Mosaic law with his response, as the citation from Exod 22:28 in v. 5 makes clear.



TIP #27: Get rid of popup ... just cross over its boundary. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org