When the cavalry arrived in Caesarea, they delivered the letter to the governor and handed Paul over to him.
When these had come to Caesarea and delivered the letter to the governor, they also presented Paul to him.
When they arrived in Caesarea, they presented Paul and the letter to Governor Felix.
The cavalry entered Caesarea and handed Paul and the letter over to the governor.
And they, when they came to Caesarea, gave the letter to the ruler, and took Paul before him.
When they came to Caesarea and delivered the letter to the governor, they presented Paul also before him.
When they came to Caesarea and had delivered the letter to the governor, they also presented Paul to him.
|NET © [draft] ITL|
|NET © Notes||
1 tn Grk “who, coming to Caesarea.” Because of the length and complexity of the Greek construction, a new sentence was begun here in the translation. The relative pronoun (“who”) has been replaced with the referent (the horsemen) in the translation for clarity.
2 sn Caesarea was a city on the coast of Palestine south of Mount Carmel (not Caesarea Philippi). See the note on Caesarea in Acts 10:1. It was about 30 mi (50 km) from Antipatris.
3 tn BDAG 778 s.v. παρίστημι/παριστάνω 1.b has “present, represent – α. lit. τινά τινι someone to someone παρέστησαν τὸν Παῦλον αὐτῷ Ac 23:33.”