Then the commander said, "I had to pay a big price for my citizenship." "But I was born a citizen," Paul replied.
The commander answered, "I acquired this citizenship with a large sum of money." And Paul said, "But I was actually born a citizen."
"I am, too," the commander muttered, "and it cost me plenty!" "But I am a citizen by birth!"
The captain was impressed. "I paid a huge sum for my citizenship. How much did it cost you?" "Nothing," said Paul. "It cost me nothing. I was free from the day of my birth."
And the chief captain said, I got Roman rights for myself at a great price. And Paul said, But I had them by birth.
The tribune answered, "It cost me a large sum of money to get my citizenship." Paul said, "But I was born a citizen."
The commander answered, "With a large sum I obtained this citizenship." And Paul said, "But I was born a citizen ."
|NET © [draft] ITL|
|NET © Notes||
1 tn Grk “the chiliarch” (an officer in command of a thousand soldiers). See note on the term “commanding officer” in v. 24.
2 sn Sometimes Roman citizenship was purchased through a bribe (Dio Cassius, Roman History 60.17.4-9). That may well have been the case here.
3 tn BDAG 495-96 s.v. καί 2.b has “intensive: even…Ac 5:39; 22:28.”
4 tn The word “citizen” is supplied here for emphasis and clarity.
sn Paul’s reference to being born a citizen suggests he inherited his Roman citizenship from his family.
5 tn Grk “Paul said.” This phrase has been placed at the end of the sentence in the translation for stylistic reasons.