Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Acts 21:27

Context
NET ©

When the seven days were almost over, 1  the Jews from the province of Asia 2  who had seen him in the temple area 3  stirred up the whole crowd 4  and seized 5  him,

NIV ©

When the seven days were nearly over, some Jews from the province of Asia saw Paul at the temple. They stirred up the whole crowd and seized him,

NASB ©

When the seven days were almost over, the Jews from Asia, upon seeing him in the temple, began to stir up all the crowd and laid hands on him,

NLT ©

The seven days were almost ended when some Jews from the province of Asia saw Paul in the Temple and roused a mob against him. They grabbed him,

MSG ©

When the seven days of their purification were nearly up, some Jews from around Ephesus spotted him in the Temple. At once they turned the place upside-down. They grabbed Paul

BBE ©

And when the seven days were almost ended, the Jews from Asia, seeing him in the Temple, got the people together and put their hands on him,

NRSV ©

When the seven days were almost completed, the Jews from Asia, who had seen him in the temple, stirred up the whole crowd. They seized him,

NKJV ©

Now when the seven days were almost ended, the Jews from Asia, seeing him in the temple, stirred up the whole crowd and laid hands on him,


KJV
And
<1161>
when
<5613>
the seven
<2033>
days
<2250>
were almost
<3195> (5707)
ended
<4931> (5745)_,
the Jews
<2453>
which were of
<575>
Asia
<773>_,
when they saw
<2300> (5666)
him
<846>
in
<1722>
the temple
<2411>_,
stirred up
<4797> (5707)
all
<3956>
the people
<3793>_,
and
<2532>
laid
<1911> (5627)
hands
<5495>
on
<1909>
him
<846>_,
NASB ©
When
<5613>
the seven
<2033>
days
<2250>
were almost
<3195>
over
<4931>
, the Jews
<2453>
from Asia
<773>
, upon seeing
<2300>
him in the temple
<2413>
, began to stir
<4797>
up all
<3956>
the crowd
<3793>
and laid
<1911>
hands
<5495>
on him,
GREEK
wv
<5613>
ADV
de
<1161>
CONJ
emellon
<3195> (5707)
V-IAI-3P
ai
<3588>
T-NPF
epta
<2033>
A-NUI
hmerai
<2250>
N-NPF
sunteleisyai
<4931> (5745)
V-PPN
oi
<3588>
T-NPM
apo
<575>
PREP
thv
<3588>
T-GSF
asiav
<773>
N-GSF
ioudaioi
<2453>
A-NPM
yeasamenoi
<2300> (5666)
V-ADP-NPM
auton
<846>
P-ASM
en
<1722>
PREP
tw
<3588>
T-DSN
ierw
<2411>
N-DSN
suneceon
<4797> (5707)
V-IAI-3P
panta
<3956>
A-ASM
ton
<3588>
T-ASM
oclon
<3793>
N-ASM
kai
<2532>
CONJ
epebalon
<1911> (5627)
V-2AAI-3P
ep
<1909>
PREP
auton
<846>
P-ASM
tav
<3588>
T-APF
ceirav
<5495>
N-APF
NET © [draft] ITL
When
<5613>
the seven
<2033>
days
<2250>
were almost over
<4931>
, the Jews
<2453>
from
<575>
the province of Asia
<773>
who had seen
<2300>
him
<846>
in
<1722>
the temple area
<2411>
stirred up
<4797>
the whole
<3956>
crowd
<3793>
and
<2532>
seized
<1911>

<5495>
him
<846>
,
NET ©

When the seven days were almost over, 1  the Jews from the province of Asia 2  who had seen him in the temple area 3  stirred up the whole crowd 4  and seized 5  him,

NET © Notes

tn BDAG 975 s.v. συντελέω 4 has “to come to an end of a duration, come to an end, be overAc 21:27.”

tn Grk “Asia”; in the NT this always refers to the Roman province of Asia, made up of about one-third of the west and southwest end of modern Asia Minor. Asia lay to the west of the region of Phrygia and Galatia. The words “the province of” are supplied to indicate to the modern reader that this does not refer to the continent of Asia.

sn Note how there is a sense of Paul being pursued from a distance. These Jews may well have been from Ephesus, since they recognized Trophimus the Ephesian (v. 29).

tn Grk “in the temple.” See the note on the word “temple” in v. 28.

tn Or “threw the whole crowd into consternation.” L&N 25.221 has “συνέχεον πάντα τὸν ὄχλον ‘they threw the whole crowd into consternation’ Ac 21:27. It is also possible to render the expression in Ac 21:27 as ‘they stirred up the whole crowd.’”

tn Grk “and laid hands on.”



TIP #23: Use the Download Page to copy the NET Bible to your desktop or favorite Bible Software. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org