Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Acts 21:13


Then Paul replied, “What are you doing, weeping and breaking 1  my heart? For I am ready not only to be tied up, 2  but even to die in Jerusalem for the name of the Lord Jesus.”


1Sa 1:8; 1Sa 15:14; Isa 3:15; Eze 18:2; Jon 1:6; Ac 20:24; Ac 20:37; Ro 8:35-37; 1Co 15:31; 2Co 4:10-17; 2Co 11:23-27; Php 1:20,21; Php 2:17; Php 2:26; Col 1:24; 2Ti 1:4; 2Ti 2:4-6; 2Ti 4:6; 2Pe 1:14; Re 3:10; Re 12:11

NET © Notes

tn The term translated “breaking” as used by Josephus (Ant. 10.10.4 [10.207]) means to break something into pieces, but in its only NT use (it is a hapax legomenon) it is used figuratively (BDAG 972 s.v. συνθρύπτω).

tn L&N 18.13 has “to tie objects together – ‘to tie, to tie together, to tie up.’” The verb δέω (dew) is sometimes figurative for imprisonment (L&N 37.114), but it is preferable to translate it literally here in light of v. 11 where Agabus tied himself up with Paul’s belt.

TIP #26: To open links on Discovery Box in a new window, use the right click. [ALL]
created in 0.04 seconds
powered by