I will show wonders in the heaven above and signs on the earth below, blood and fire and billows of smoke.
‘AND I WILL GRANT WONDERS IN THE SKY ABOVE AND SIGNS ON THE EARTH BELOW, BLOOD, AND FIRE, AND VAPOR OF SMOKE.
And I will cause wonders in the heavens above and signs on the earth below––blood and fire and clouds of smoke.
I'll set wonders in the sky above and signs on the earth below, Blood and fire and billowing smoke,
And wonders will be seen in heaven, and signs on the earth, blood and fire and smoke:
And I will show portents in the heaven above and signs on the earth below, blood, and fire, and smoky mist.
I will show wonders in heaven above And signs in the earth beneath: Blood and fire and vapor of smoke.
|NET © [draft] ITL|
|NET © Notes||
1 tn Or “in the heaven.” The Greek word οὐρανός (ouranos) may be translated “sky” or “heaven” depending on the context. Here, in contrast to “the earth below,” a reference to the sky is more likely.
2 tn Here the context indicates the miraculous nature of the signs mentioned; this is made explicit in the translation.