Acts 2:15

NET ©

In spite of what you think, these men are not drunk, for it is only nine o’clock in the morning.

NIV ©

These men are not drunk, as you suppose. It’s only nine in the morning!

NASB ©

"For these men are not drunk, as you suppose, for it is only the third hour of the day;

NLT ©

Some of you are saying these people are drunk. It isn’t true! It’s much too early for that. People don’t get drunk by nine o’clock in the morning.

MSG ©

These people aren't drunk as some of you suspect. They haven't had time to get drunk--it's only nine o'clock in the morning.

BBE ©

For these men are not overcome with wine, as it seems to you, for it is only the third hour of the day;

NRSV ©

Indeed, these are not drunk, as you suppose, for it is only nine o’clock in the morning.

NKJV ©

"For these are not drunk, as you suppose, since it is only the third hour of the day.

KJV
For
<1063>
these
<3778>
are
<3184> (0)
not
<3756>
drunken
<3184> (5719)_,
as
<5613>
ye
<5210>
suppose
<5274> (5719)_,
seeing
<1063>
it is
<2076> (5748)
[but] the third
<5154>
hour
<5610>
of the day
<2250>_.
GREEK
ou
<3756>
PRT-N
gar
<1063>
CONJ
wv
<5613>
ADV
umeiv
<5210>
P-2NP
upolambanete
<5274> (5719)
V-PAI-2P
outoi
<3778>
D-NPM
meyuousin
<3184> (5719)
V-PAI-3P
estin
<1510> (5748)
V-PXI-3S
gar
<1063>
CONJ
wra
<5610>
N-NSF
trith
<5154>
A-NSF
thv
<3588>
T-GSF
hmerav
<2250>
N-GSF
NET © [draft] ITL
In spite of
<1063>

<5613>
what you
<5210>
think
<5274>
, these men
<3778>
are
<3184>
not
<3756>
drunk
<3184>
, for
<1063>
it is
<1510>
only nine
<5154>
o’clock
<5610>
in the morning
<5154>
.
NET © Notes

tn Grk “These men are not drunk, as you suppose.”

tn Grk “only the third hour.”