Acts 19:6

NET ©

and when Paul placed his hands on them, the Holy Spirit came upon them, and they began to speak in tongues and to prophesy.

NIV ©

When Paul placed his hands on them, the Holy Spirit came on them, and they spoke in tongues and prophesied.

NASB ©

And when Paul had laid his hands upon them, the Holy Spirit came on them, and they began speaking with tongues and prophesying.

NLT ©

Then when Paul laid his hands on them, the Holy Spirit came on them, and they spoke in other tongues and prophesied.

MSG ©

Paul put his hands on their heads and the Holy Spirit entered them. From that moment on, they were praising God in tongues and talking about God's actions.

BBE ©

And when Paul had put his hands on them, the Holy Spirit came on them; and they had the power of talking in tongues, and acting like prophets.

NRSV ©

When Paul had laid his hands on them, the Holy Spirit came upon them, and they spoke in tongues and prophesied—

NKJV ©

And when Paul had laid hands on them, the Holy Spirit came upon them, and they spoke with tongues and prophesied.

KJV
And
<2532>
when Paul
<3972>
had laid
<2007> (0)
[his] hands
<5495>
upon
<2007> (5631)
them
<846>_,
the Holy
<40>
Ghost
<4151>
came
<2064> (5627)
on
<1909>
them
<846>_;
and
<5037>
they spake
<2980> (5707)
with tongues
<1100>_,
and
<2532>
prophesied
<4395> (5707)_.
GREEK
kai
<2532>
CONJ
epiyentov
<2007> (5631)
V-2AAP-GSM
autoiv
<846>
P-DPM
tou
<3588>
T-GSM
paulou
<3972>
N-GSM
ceirav
<5495>
N-APF
hlyen
<2064> (5627)
V-2AAI-3S
to
<3588>
T-NSN
pneuma
<4151>
N-NSN
to
<3588>
T-NSN
agion
<40>
A-NSN
ep
<1909>
PREP
autouv
<846>
P-APM
elaloun
<2980> (5707)
V-IAI-3P
te
<5037>
PRT
glwssaiv
<1100>
N-DPF
kai
<2532>
CONJ
eprofhteuon
<4395> (5707)
V-IAI-3P
NET © [draft] ITL
and
<2532>
when
<2007>
Paul
<3972>
placed
<2007>
his hands
<5495>
on them
<846>
, the Holy
<40>
Spirit
<4151>
came
<2064>
upon
<1909>
them
<846>
, and
<5037>
they began to speak
<2980>
in tongues
<1100>
and
<2532>
to prophesy
<4395>
.
NET © Notes

tn Or “laid.”

sn The coming of the Holy Spirit here is another case where the Spirit comes and prophesy results in Acts (see Acts 2). Paul’s action parallels that of Peter (Acts 8) and not just with Gentiles.

tn The imperfect verb ἐλάλουν (elaloun) has been translated as an ingressive imperfect.

tn The imperfect verb ἐπροφήτευον (eprofhteuon) has been translated as an ingressive imperfect.