Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Acts 19:22

Context
NET ©

So after sending 1  two of his assistants, 2  Timothy and Erastus, to Macedonia, 3  he himself stayed on for a while in the province of Asia. 4 

NIV ©

He sent two of his helpers, Timothy and Erastus, to Macedonia, while he stayed in the province of Asia a little longer.

NASB ©

And having sent into Macedonia two of those who ministered to him, Timothy and Erastus, he himself stayed in Asia for a while.

NLT ©

He sent his two assistants, Timothy and Erastus, on ahead to Macedonia while he stayed awhile longer in the province of Asia.

MSG ©

He sent two of his assistants, Timothy and Erastus, on to Macedonia while he stayed for a while and wrapped things up in Asia.

BBE ©

And having sent two of his helpers, Timothy and Erastus, into Macedonia, he himself went on living in Asia for a time.

NRSV ©

So he sent two of his helpers, Timothy and Erastus, to Macedonia, while he himself stayed for some time longer in Asia.

NKJV ©

So he sent into Macedonia two of those who ministered to him, Timothy and Erastus, but he himself stayed in Asia for a time.


KJV
So
<1161>
he sent
<649> (5660)
into
<1519>
Macedonia
<3109>
two
<1417>
of them that ministered
<1247> (5723)
unto him
<846>_,
Timotheus
<5095>
and
<2532>
Erastus
<2037>_;
but he himself
<846>
stayed
<1907> (5627)
in
<1519>
Asia
<773>
for a season
<5550>_.
NASB ©
And having sent
<649>
into Macedonia
<3109>
two
<1417>
of those
<3588>
who ministered
<1247>
to him, Timothy
<5095>
and Erastus
<2037>
, he himself
<846>
stayed
<1907>
in Asia
<773>
for a while
<5550>
.
GREEK
aposteilav
<649> (5660)
V-AAP-NSM
de
<1161>
CONJ
eiv
<1519>
PREP
thn
<3588>
T-ASF
makedonian
<3109>
N-ASF
duo
<1417>
A-NUI
twn
<3588>
T-GPM
diakonountwn
<1247> (5723)
V-PAP-GPM
autw
<846>
P-DSM
timoyeon
<5095>
N-ASM
kai
<2532>
CONJ
eraston
<2037>
N-ASM
autov
<846>
P-NSM
epescen
<1907> (5627)
V-2AAI-3S
cronon
<5550>
N-ASM
eiv
<1519>
PREP
thn
<3588>
T-ASF
asian
<773>
N-ASF
NET © [draft] ITL
So
<1161>
after sending
<649>
two
<1417>
of his
<846>
assistants
<1247>
, Timothy
<5095>
and
<2532>
Erastus
<2037>
, to
<1519>
Macedonia
<3109>
, he
<1907>
himself
<846>
stayed on
<1907>
for a while
<5550>
in
<1519>
the province of Asia
<773>
.
NET ©

So after sending 1  two of his assistants, 2  Timothy and Erastus, to Macedonia, 3  he himself stayed on for a while in the province of Asia. 4 

NET © Notes

tn The aorist participle ἀποστείλας (aposteila") has been taken temporally reflecting action antecedent to that of the main verb (ἐπέσχεν, epescen).

tn Grk “two of those who ministered to him.”

sn Macedonia was the Roman province of Macedonia in Greece.

tn Grk “Asia”; in the NT this always refers to the Roman province of Asia, made up of about one-third of the west and southwest end of modern Asia Minor. Asia lay to the west of the region of Phrygia and Galatia. The words “the province of” are supplied to indicate to the modern reader that this does not refer to the continent of Asia.



TIP #25: What tip would you like to see included here? Click "To report a problem/suggestion" on the bottom of page and tell us. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org