Many of those who believed now came and openly confessed their evil deeds.
Many also of those who had believed kept coming, confessing and disclosing their practices.
Many who became believers confessed their sinful practices.
Many of those who thus believed came out of the closet and made a clean break with their secret sorceries.
And a number of those who had faith came and made a public statement of their sins and all their acts.
Also many of those who became believers confessed and disclosed their practices.
And many who had believed came confessing and telling their deeds.
|NET © [draft] ITL|
|NET © Notes||
1 tn Grk “came”; the word “forward” is supplied in the translation to clarify the meaning and to conform to the contemporary English idiom.
2 tn Or “confessing and disclosing their deeds.” BDAG 59 s.v. ἀναγγέλλω 2 has “W. ἐξομολογεῖσθαι: ἀ. τὰς πράξεις αὐτο'ν make their deeds known Ac 19:18.”
sn Making their deeds known. Ephesus was a major pagan religious center with much syncretistic “magical” practice. Coming to Jesus changed the lives and attitudes of these believers, creating a social impact.