Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Acts 18:28

Context
NET ©

for he refuted the Jews vigorously 1  in public debate, 2  demonstrating from the scriptures that the Christ 3  was Jesus. 4 

NIV ©

For he vigorously refuted the Jews in public debate, proving from the Scriptures that Jesus was the Christ.

NASB ©

for he powerfully refuted the Jews in public, demonstrating by the Scriptures that Jesus was the Christ.

NLT ©

He refuted all the Jews with powerful arguments in public debate. Using the Scriptures, he explained to them, "The Messiah you are looking for is Jesus."

MSG ©

He was particularly effective in public debate with the Jews as he brought out proof after convincing proof from the Scriptures that Jesus was in fact God's Messiah.

BBE ©

For he overcame the Jews in public discussion, making clear from the holy Writings that the Christ was Jesus.

NRSV ©

for he powerfully refuted the Jews in public, showing by the scriptures that the Messiah is Jesus.

NKJV ©

for he vigorously refuted the Jews publicly, showing from the Scriptures that Jesus is the Christ.


KJV
For
<1063>
he mightily
<2159>
convinced
<1246> (5711)
the Jews
<2453>_,
[and that] publickly
<1219>_,
shewing
<1925> (5723)
by
<1223>
the scriptures
<1124>
that Jesus
<2424>
was
<1511> (5750)
Christ
<5547>_.
{Christ: or, is the Christ}
NASB ©
for he powerfully
<2159>
refuted
<1246>
the Jews
<2453>
in public
<1219>
, demonstrating
<1925>
by the Scriptures
<1124>
that Jesus
<2424>
was the Christ
<5547>
.
GREEK
eutonwv
<2159>
ADV
gar
<1063>
CONJ
toiv
<3588>
T-DPM
ioudaioiv
<2453>
A-DPM
diakathlegceto
<1246> (5711)
V-INI-3S
dhmosia
<1219>
ADV
epideiknuv
<1925> (5723)
V-PAP-NSM
dia
<1223>
PREP
twn
<3588>
T-GPF
grafwn
<1124>
N-GPF
einai
<1510> (5750)
V-PXN
ton
<3588>
T-ASM
criston
<5547>
N-ASM
ihsoun
<2424>
N-ASM
NET © [draft] ITL
for
<1063>
he refuted
<2159>
the Jews
<2453>
vigorously
<1246>
in public debate
<1219>
, demonstrating
<1925>
from
<1223>
the scriptures
<1124>
that the Christ
<5547>
was
<1510>
Jesus
<2424>
.
NET ©

for he refuted the Jews vigorously 1  in public debate, 2  demonstrating from the scriptures that the Christ 3  was Jesus. 4 

NET © Notes

tn Or “vehemently.” BDAG 414 s.v. εὐτόνως has “vigorously, vehementlyεὐ. διακατελέγχεσθαί τινι refute someone vigorously Ac 18:28.”

tn L&N 33.442 translates the phrase τοῖς ᾿Ιουδαίοις διακατηλέγχετο δημοσίᾳ (toi" Ioudaioi" diakathlenceto dhmosia) as “he defeated the Jews in public debate.” On this use of the term δημόσιος (dhmosio") see BDAG 223 s.v. 2.

tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.” Again the issue is identifying the Christ as Jesus (see 5:42; 8:5; 9:22; 18:5).

sn See the note on Christ in 2:31.

tn Although many English translations have here “that Jesus was the Christ,” in the case of two accusatives following a copulative infinitive, the first would normally be the subject and the second the predicate nominative. Additionally, the first accusative here (τὸν χριστόν, ton criston) has the article, a further indication that it should be regarded as subject of the infinitive.



TIP #04: Try using range (OT and NT) to better focus your searches. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org