Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Acts 17:2

Context
NET ©

Paul went to the Jews in the synagogue, 1  as he customarily did, and on three Sabbath days he addressed 2  them from the scriptures,

NIV ©

As his custom was, Paul went into the synagogue, and on three Sabbath days he reasoned with them from the Scriptures,

NASB ©

And according to Paul’s custom, he went to them, and for three Sabbaths reasoned with them from the Scriptures,

NLT ©

As was Paul’s custom, he went to the synagogue service, and for three Sabbaths in a row he interpreted the Scriptures to the people.

MSG ©

Paul went to their meeting place, as he usually did when he came to a town, and for three Sabbaths running he preached to them from the Scriptures.

BBE ©

And Paul, as he generally did, went in to them, and on three Sabbath days had discussions with them from the holy Writings,

NRSV ©

And Paul went in, as was his custom, and on three sabbath days argued with them from the scriptures,

NKJV ©

Then Paul, as his custom was, went in to them, and for three Sabbaths reasoned with them from the Scriptures,


KJV
And
<1161>
Paul
<3972>_,
as
<2596>
his manner was
<1486> (5756)_,
went in
<1525> (5627)
unto
<4314>
them
<846>_,
and
<2532> <1909>
three
<5140>
sabbath
<4521>
days reasoned
<1256> (5711)
with them
<846>
out of
<575>
the scriptures
<1124>_,
NASB ©
And according
<2596>
to Paul's
<3972>
custom
<1486>
, he went
<1525>
to them, and for three
<5140>
Sabbaths
<4521>
reasoned
<1256>
with them from the Scriptures
<1124>
,
GREEK
kata
<2596>
PREP
de
<1161>
CONJ
to
<3588>
T-ASN
eiwyov
<1486> (5756)
V-2RAP-ASN
tw
<3588>
T-DSM
paulw
<3972>
N-DSM
eishlyen
<1525> (5627)
V-2AAI-3S
prov
<4314>
PREP
autouv
<846>
P-APM
kai
<2532>
CONJ
epi
<1909>
PREP
sabbata
<4521>
N-APN
tria
<5140>
A-APN
dielexato
<1256> (5662)
V-ADI-3S
autoiv
<846>
P-DPM
apo
<575>
PREP
twn
<3588>
T-GPF
grafwn
<1124>
N-GPF
NET © [draft] ITL
Paul
<3972>
went
<1525>
to
<4314>
the Jews in the synagogue
<846>
, as he customarily
<1486>
did, and
<2532>
on
<1909>
three
<5140>
Sabbath days
<4521>
he addressed
<1256>
them
<846>
from
<575>
the scriptures
<1124>
,
NET ©

Paul went to the Jews in the synagogue, 1  as he customarily did, and on three Sabbath days he addressed 2  them from the scriptures,

NET © Notes

tn Grk “he went in to them”; the referent (the Jews in the synagogue) has been specified in the translation for clarity.

tn Although the word διελέξατο (dielexato; from διαλέγομαι, dialegomai) is frequently translated “reasoned,” “disputed,” or “argued,” this sense comes from its classical meaning where it was used of philosophical disputation, including the Socratic method of questions and answers. However, there does not seem to be contextual evidence for this kind of debate in Acts 17:2. As G. Schrenk (TDNT 2:94-95) points out, “What is at issue is the address which any qualified member of a synagogue might give.” Other examples of this may be found in the NT in Matt 4:23 and Mark 1:21.



TIP #27: Get rid of popup ... just cross over its boundary. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org