Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Acts 14:14

Context
NET ©

But when the apostles 1  Barnabas and Paul heard about 2  it, they tore 3  their clothes and rushed out 4  into the crowd, shouting, 5 

NIV ©

But when the apostles Barnabas and Paul heard of this, they tore their clothes and rushed out into the crowd, shouting:

NASB ©

But when the apostles Barnabas and Paul heard of it, they tore their robes and rushed out into the crowd, crying out

NLT ©

But when Barnabas and Paul heard what was happening, they tore their clothing in dismay and ran out among the people, shouting,

MSG ©

When Barnabas and Paul finally realized what was going on, they stopped them. Waving their arms, they interrupted the parade, calling out,

BBE ©

But when this came to the ears of the Apostles, Paul and Barnabas, they went running out among the people, parting their clothing, and crying out,

NRSV ©

When the apostles Barnabas and Paul heard of it, they tore their clothes and rushed out into the crowd, shouting,

NKJV ©

But when the apostles Barnabas and Paul heard this, they tore their clothes and ran in among the multitude, crying out


KJV
[Which] when
<1161>
the apostles
<652>_,
Barnabas
<921>
and
<2532>
Paul
<3972>_,
heard
<191> (5660)
[of], they rent
<1284> (5660)
their
<846>
clothes
<2440>_,
and ran
<1530> (5656)
in among
<1519>
the people
<3793>_,
crying out
<2896> (5723)_,
NASB ©
But when the apostles
<652>
Barnabas
<921>
and Paul
<3972>
heard
<191>
of it, they tore
<1284>
their robes
<2440>
and rushed
<1601>
out into the crowd
<3793>
, crying
<2896>
out
GREEK
akousantev
<191> (5660)
V-AAP-NPM
de
<1161>
CONJ
oi
<3588>
T-NPM
apostoloi
<652>
N-NPM
barnabav
<921>
N-NSM
kai
<2532>
CONJ
paulov
<3972>
N-NSM
diarrhxantev
<1284> (5660)
V-AAP-NPM
ta
<3588>
T-APN
imatia
<2440>
N-APN
eautwn
<1438>
F-3GPM
exephdhsan
<1530> (5656)
V-AAI-3P
eiv
<1519>
PREP
ton
<3588>
T-ASM
oclon
<3793>
N-ASM
krazontev
<2896> (5723)
V-PAP-NPM
NET © [draft] ITL
But
<1161>
when
<191>
the apostles
<652>
Barnabas
<921>
and
<2532>
Paul
<3972>
heard
<191>
about it, they tore
<1284>
their
<1438>
clothes
<2440>
and rushed out
<1530>
into
<1519>
the crowd
<3793>
, shouting
<2896>
,
NET ©

But when the apostles 1  Barnabas and Paul heard about 2  it, they tore 3  their clothes and rushed out 4  into the crowd, shouting, 5 

NET © Notes

sn The apostles Barnabas and Paul. This is one of only two places where Luke calls Paul an apostle, and the description here is shared with Barnabas. This is a nontechnical use here, referring to a commissioned messenger.

tn The participle ἀκούσαντες (akousante") is taken temporally.

tn Grk “tearing their clothes they rushed out.” The participle διαρρήξαντες (diarrhxante") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. This action is a Jewish response to blasphemy (m. Sanhedrin 7.5; Jdt 14:16-17).

tn So BDAG 307 s.v. ἐκπηδάω 1, “rush (lit. ‘leap’) outεἰς τὸν ὄχλον into the crowd Ac 14:14.”

tn Grk “shouting and saying.” The participle λέγοντες (legontes, in v. 15) has not been translated because it is redundant.

sn What follows is one of two speeches in Acts to a purely pagan audience (Acts 17 in Athens is the other). So Paul focused on God as Creator, a common link.



TIP #01: Welcome to the NEXT Bible Web Interface and Study System!! [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org