Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Acts 13:46

Context
NET ©

Both Paul and Barnabas replied courageously, 1  “It was necessary to speak the word of God 2  to you first. Since you reject it and do not consider yourselves worthy 3  of eternal life, we 4  are turning to the Gentiles. 5 

NIV ©

Then Paul and Barnabas answered them boldly: "We had to speak the word of God to you first. Since you reject it and do not consider yourselves worthy of eternal life, we now turn to the Gentiles.

NASB ©

Paul and Barnabas spoke out boldly and said, "It was necessary that the word of God be spoken to you first; since you repudiate it and judge yourselves unworthy of eternal life, behold, we are turning to the Gentiles.

NLT ©

Then Paul and Barnabas spoke out boldly and declared, "It was necessary that this Good News from God be given first to you Jews. But since you have rejected it and judged yourselves unworthy of eternal life––well, we will offer it to Gentiles.

MSG ©

But Paul and Barnabas didn't back down. Standing their ground they said, "It was required that God's Word be spoken first of all to you, the Jews. But seeing that you want no part of it--you've made it quite clear that you have no taste or inclination for eternal life--the door is open to all the outsiders. And we're on our way through it,

BBE ©

Then Paul and Barnabas without fear said, It was necessary for the word of God to be given to you first; but because you will have nothing to do with it, and have no desire for eternal life, it will now be offered to the Gentiles.

NRSV ©

Then both Paul and Barnabas spoke out boldly, saying, "It was necessary that the word of God should be spoken first to you. Since you reject it and judge yourselves to be unworthy of eternal life, we are now turning to the Gentiles.

NKJV ©

Then Paul and Barnabas grew bold and said, "It was necessary that the word of God should be spoken to you first; but since you reject it, and judge yourselves unworthy of everlasting life, behold, we turn to the Gentiles.


KJV
Then
<1161>
Paul
<3972>
and
<2532>
Barnabas
<921>
waxed bold
<3955> (5666)_,
and said
<2036> (5627)_,
It was
<2258> (5713)
necessary
<316>
that the word
<3056>
of God
<2316>
should
<2980> (0)
first
<4412>
have been spoken
<2980> (5683)
to you
<5213>_:
but
<1161>
seeing
<1894>
ye put
<683> (0)
it
<846>
from you
<683> (5736)_,
and
<2532>
judge
<2919> (5719)
yourselves
<1438>
unworthy
<3756> <514>
of everlasting
<166>
life
<2222>_,
lo
<2400> (5628)_,
we turn
<4762> (5743)
to
<1519>
the Gentiles
<1484>_.
NASB ©
Paul
<3972>
and Barnabas
<921>
spoke
<3955>
out boldly
<3955>
and said
<3004>
, "It was necessary
<316>
that the word
<3056>
of God
<2316>
be spoken
<2980>
to you first
<4413>
; since
<1894>
you repudiate
<683>
it and judge
<2919>
yourselves
<1438>
unworthy
<3756>
<514> of eternal
<166>
life
<2222>
, behold
<2400>
, we are turning
<4762>
to the Gentiles
<1484>
.
GREEK
parrhsiasamenoi
<3955> (5666)
V-ADP-NPM
te
<5037>
PRT
o
<3588>
T-NSM
paulov
<3972>
N-NSM
kai
<2532>
CONJ
o
<3588>
T-NSM
barnabav
<921>
N-NSM
eipan
<3004> (5627)
V-2AAI-3P
umin
<5213>
P-2DP
hn
<1510> (5713)
V-IXI-3S
anagkaion
<316>
A-NSN
prwton
<4412>
ADV
lalhyhnai
<2980> (5683)
V-APN
ton
<3588>
T-ASM
logon
<3056>
N-ASM
tou
<3588>
T-GSM
yeou
<2316>
N-GSM
epeidh
<1894>
CONJ
apwyeisye
<683> (5736)
V-PNI-2P
auton
<846>
P-ASM
kai
<2532>
CONJ
ouk
<3756>
PRT-N
axiouv
<514>
A-APM
krinete
<2919> (5719)
V-PAI-2P
eautouv
<1438>
F-3APM
thv
<3588>
T-GSF
aiwniou
<166>
A-GSF
zwhv
<2222>
N-GSF
idou
<2400> (5628)
V-2AAM-2S
strefomeya
<4762> (5743)
V-PPI-1P
eiv
<1519>
PREP
ta
<3588>
T-APN
eynh
<1484>
N-APN
NET © [draft] ITL
Both Paul
<3972>
and
<2532>
Barnabas
<921>
replied
<3004>
courageously
<3955>
, “It was
<1510>
necessary
<316>
to speak
<2980>
the word
<3056>
of God
<2316>
to you
<5213>
first
<4412>
. Since
<1894>
you reject
<683>
it
<846>
and
<2532>
do
<2919>
not
<3756>
consider
<2919>
yourselves
<1438>
worthy
<514>
of eternal
<166>
life
<2222>
, we are turning
<4762>
to
<1519>
the Gentiles
<1484>
.
NET ©

Both Paul and Barnabas replied courageously, 1  “It was necessary to speak the word of God 2  to you first. Since you reject it and do not consider yourselves worthy 3  of eternal life, we 4  are turning to the Gentiles. 5 

NET © Notes

tn Grk “Both Paul and Barnabas spoke out courageously and said.” The redundancy is removed in the translation and the verb “replied” is used in keeping with the logical sequence of events. The theme of boldness reappears: Acts 4:24-30; 9:27-28.

tn Grk “It was necessary that the word of God be spoken.” For smoothness and simplicity of English style, the passive construction has been converted to active voice in the translation.

tn Or “and consider yourselves unworthy.”

tn Grk “behold, we.” In this context ἰδού (idou) is not easily translated into English.

sn This turning to the Gentiles would be a shocking rebuke to 1st century Jews who thought they alone were the recipients of the promise.



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org