Acts 13:40

NET ©

Watch out, then, that what is spoken about by the prophets does not happen to you:

NIV ©

Take care that what the prophets have said does not happen to you:

NASB ©

"Therefore take heed, so that the thing spoken of in the Prophets may not come upon you:

NLT ©

Be careful! Don’t let the prophets’ words apply to you. For they said,

MSG ©

"Don't take this lightly. You don't want the prophet's sermon to describe you:

BBE ©

So take care that these words of the prophets do not come true for you;

NRSV ©

Beware, therefore, that what the prophets said does not happen to you:

NKJV ©

"Beware therefore, lest what has been spoken in the prophets come upon you:

KJV
Beware
<991> (5720)
therefore
<3767>_,
lest that
<3361>
come
<1904> (5632)
upon
<1909>
you
<5209>_,
which is spoken of
<2046> (5772)
in
<1722>
the prophets
<4396>_;
GREEK
blepete
<991> (5720)
V-PAM-2P
oun
<3767>
CONJ
mh
<3361>
PRT-N
epelyh
<1904> (5632)
V-2AAS-3S
to
<3588>
T-ASN
eirhmenon
<2046> (5772)
V-RPP-ASN-ATT
en
<1722>
PREP
toiv
<3588>
T-DPM
profhtaiv
<4396>
N-DPM
NET © [draft] ITL
Watch out
<991>
, then
<3767>
, that what is spoken
<2046>
about by
<1722>
the prophets
<4396>
does
<1904>
not
<3361>
happen
<1904>
to you:
NET © Notes

sn The speech closes with a warning, “Watch out,” that also stresses culpability.

tn Or “in.”