Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Acts 11:7

Context
NET ©

I also heard a voice saying to me, ‘Get up, Peter; slaughter 1  and eat!’

NIV ©

Then I heard a voice telling me, ‘Get up, Peter. Kill and eat.’

NASB ©

"I also heard a voice saying to me, ‘Get up, Peter; kill and eat.’

NLT ©

And I heard a voice say, ‘Get up, Peter; kill and eat them.’

MSG ©

"Then I heard a voice: 'Go to it, Peter--kill and eat.'

BBE ©

And a voice came to my ears saying, Come, Peter; take them for food.

NRSV ©

I also heard a voice saying to me, ‘Get up, Peter; kill and eat.’

NKJV ©

"And I heard a voice saying to me, ‘Rise, Peter; kill and eat.’


KJV
And
<1161>
I heard
<191> (5656)
a voice
<5456>
saying
<3004> (5723)
unto me
<3427>_,
Arise
<450> (5631)_,
Peter
<4074>_;
slay
<2380> (5657)
and
<2532>
eat
<5315> (5628)_.
NASB ©
"I also
<2532>
heard
<191>
a voice
<5456>
saying
<3004>
to me, 'Get
<450>
up, Peter
<4074>
; kill
<2380>
and eat
<2068>
.'
GREEK
hkousa
<191> (5656)
V-AAI-1S
de
<1161>
CONJ
kai
<2532>
CONJ
fwnhv
<5456>
N-GSF
legoushv
<3004> (5723)
V-PAP-GSF
moi
<3427>
P-1DS
anastav
<450> (5631)
V-2AAP-NSM
petre
<4074>
N-VSM
yuson
<2380> (5657)
V-AAM-2S
kai
<2532>
CONJ
fage
<5315> (5628)
V-2AAM-2S
NET © [draft] ITL
I
<191>
also
<2532>
heard
<191>
a voice
<5456>
saying
<3004>
to me
<3427>
, ‘Get up
<450>
, Peter
<4074>
; slaughter
<2380>
and
<2532>
eat
<5315>
!’
NET ©

I also heard a voice saying to me, ‘Get up, Peter; slaughter 1  and eat!’

NET © Notes

tn Or “kill.” Traditionally θῦσον (quson) is translated “kill,” but in the case of animals intended for food, “slaughter” is more appropriate.



TIP #08: Use the Strong Number links to learn about the original Hebrew and Greek text. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org