Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Acts 11:4

Context
NET ©

But Peter began and explained it to them point by point, 1  saying,

NIV ©

Peter began and explained everything to them precisely as it had happened:

NASB ©

But Peter began speaking and proceeded to explain to them in orderly sequence, saying,

NLT ©

Then Peter told them exactly what had happened.

MSG ©

So Peter, starting from the beginning, laid it out for them step-by-step:

BBE ©

But Peter gave them an account of it all in order, saying to them,

NRSV ©

Then Peter began to explain it to them, step by step, saying,

NKJV ©

But Peter explained it to them in order from the beginning, saying:


KJV
But
<1161>
Peter
<4074>
rehearsed [the matter] from the beginning
<756> (5671)_,
and expounded
<1620> (5710)
[it] by order
<2517>
unto them
<846>_,
saying
<3004> (5723)_,
NASB ©
But Peter
<4074>
began
<757>
speaking and proceeded to explain
<1620>
to them in orderly
<2517>
sequence
<2517>
, saying
<3004>
,
GREEK
arxamenov
<756> (5671)
V-AMP-NSM
de
<1161>
CONJ
petrov
<4074>
N-NSM
exetiyeto
<1620> (5710)
V-IMI-3S
autoiv
<846>
P-DPM
kayexhv
<2517>
ADV
legwn
<3004> (5723)
V-PAP-NSM
NET © [draft] ITL
But
<1161>
Peter
<4074>
began
<756>
and explained
<1620>
it to them
<846>
point by point
<2517>
, saying
<3004>
,
NET ©

But Peter began and explained it to them point by point, 1  saying,

NET © Notes

tn Or “to them in logical sequence,” “to them in order.” BDAG 490 s.v. καθεξῆς has “explain to someone point by point” for this phrase. This is the same term used in Luke 1:3.



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org