Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Acts 10:21

Context
NET ©

So Peter went down 1  to the men and said, “Here I am, 2  the person you’re looking for. Why have you come?”

NIV ©

Peter went down and said to the men, "I’m the one you’re looking for. Why have you come?"

NASB ©

Peter went down to the men and said, "Behold, I am the one you are looking for; what is the reason for which you have come?"

NLT ©

So Peter went down and said, "I’m the man you are looking for. Why have you come?"

MSG ©

Peter went down and said to the men, "I think I'm the man you're looking for. What's up?"

BBE ©

And Peter went down to the men, and said, I am the man you are looking for: why have you come?

NRSV ©

So Peter went down to the men and said, "I am the one you are looking for; what is the reason for your coming?"

NKJV ©

Then Peter went down to the men who had been sent to him from Cornelius, and said, "Yes, I am he whom you seek. For what reason have you come?"


KJV
Then
<1161>
Peter
<4074>
went down
<2597> (5631)
to
<4314>
the men
<435>
which
<3588>
were sent
<649> (5772)
unto
<4314>
him
<846>
from
<575>
Cornelius
<2883>_;
and said
<2036> (5627)_,
Behold
<2400> (5628)_,
I
<1473>
am
<1510> (5748)
he whom
<3739>
ye seek
<2212> (5719)_:
what
<5101>
[is] the cause
<156>
wherefore
<1223> <3739>
ye are come
<3918> (5748)_?
NASB ©
Peter
<4074>
went
<2597>
down
<2597>
to the men
<435>
and said
<3004>
, "Behold
<2400>
, I am
<1510>
the one you are looking
<2212>
for; what
<5101>
is the reason
<156>
for which
<3739>
you have come
<3918>
?"
GREEK
katabav
<2597> (5631)
V-2AAP-NSM
de
<1161>
CONJ
petrov
<4074>
N-NSM
prov
<4314>
PREP
touv
<3588>
T-APM
andrav
<435>
N-APM
eipen
<2036> (5627)
V-2AAI-3S
idou
<2400> (5628)
V-2AAM-2S
egw
<1473>
P-1NS
eimi
<1510> (5748)
V-PXI-1S
on
<3739>
R-ASM
zhteite
<2212> (5719)
V-PAI-2P
tiv
<5101>
I-NSF
h
<3588>
T-NSF
aitia
<156>
N-NSF
di
<1223>
PREP
hn
<3739>
R-ASF
pareste
<3918> (5748)
V-PXI-2P
NET © [draft] ITL
So
<1161>
Peter
<4074>
went down
<2597>
to
<4314>
the men
<435>
and said
<2036>
, “Here
<2400>
I
<1473>
am
<1510>
, the person
<3739>
you’re looking
<2212>
for
<156>

<1223>
. Why
<5101>
have you come
<3918>
?”
NET ©

So Peter went down 1  to the men and said, “Here I am, 2  the person you’re looking for. Why have you come?”

NET © Notes

tn Grk “Peter going down to the men, said.” The participle καταβάς (katabas) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

tn Grk “Behold, it is I whom you seek,” or “Behold, I am the one you seek.” “Here I am” is used to translate ἰδοὺ ἐγώ εἰμι (idou egw eimi).



TIP #04: Try using range (OT and NT) to better focus your searches. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org