He saw heaven opened and something like a large sheet being let down to earth by its four corners.
and he *saw the sky opened up, and an object like a great sheet coming down, lowered by four corners to the ground,
He saw the sky open, and something like a large sheet was let down by its four corners.
He saw the skies open up. Something that looked like a huge blanket lowered by ropes at its four corners settled on the ground.
And he saw the heavens opening, and a vessel coming down, like a great cloth let down on the earth,
He saw the heaven opened and something like a large sheet coming down, being lowered to the ground by its four corners.
and saw heaven opened and an object like a great sheet bound at the four corners, descending to him and let down to the earth.
it had been a great
at the four
|NET © [draft] ITL|
|NET © Notes||
1 tn Grk “And he.” Because of the length of the Greek sentence, the conjunction καί (kai) has not been translated here. Instead a new English sentence is begun.
2 tn Or “the sky” (the same Greek word means both “heaven” and “sky”).
4 tn Or “a large linen cloth” (the term was used for the sail of a ship; BDAG 693 s.v. ὀθόνη).
5 tn Or “coming down.”
6 tn Or “to the ground.”