Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Acts 1:10

Context
NET ©

As 1  they were still staring into the sky while he was going, suddenly 2  two men in white clothing stood near them

NIV ©

They were looking intently up into the sky as he was going, when suddenly two men dressed in white stood beside them.

NASB ©

And as they were gazing intently into the sky while He was going, behold, two men in white clothing stood beside them.

NLT ©

As they were straining their eyes to see him, two white–robed men suddenly stood there among them.

MSG ©

They stood there, staring into the empty sky. Suddenly two men appeared--in white robes!

BBE ©

And while they were looking up to heaven with great attention, two men came to them, in white clothing,

NRSV ©

While he was going and they were gazing up toward heaven, suddenly two men in white robes stood by them.

NKJV ©

And while they looked steadfastly toward heaven as He went up, behold, two men stood by them in white apparel,


KJV
And
<2532>
while
<5613>
they looked stedfastly
<2258> (5713) <816> (5723)
toward
<1519>
heaven
<3772>
as he
<846>
went up
<4198> (5740)_,

<2532>
behold
<2400> (5628)_,
two
<1417>
men
<435>
stood by
<3936> (5715)
them
<846>
in
<1722>
white
<3022>
apparel
<2066>_;
NASB ©
And as they were gazing
<816>
intently
<816>
into the sky
<3772>
while He was going
<4198>
, behold
<2400>
, two
<1417>
men
<435>
in white
<3022>
clothing
<2067>
stood
<3936>
beside
<3936>
them.
GREEK
kai
<2532>
CONJ
wv
<5613>
ADV
atenizontev
<816> (5723)
V-PAP-NPM
hsan
<1510> (5713)
V-IXI-3P
eiv
<1519>
PREP
ton
<3588>
T-ASM
ouranon
<3772>
N-ASM
poreuomenou
<4198> (5740)
V-PNP-GSM
autou
<846>
P-GSM
kai
<2532>
CONJ
idou
<2400> (5628)
V-2AAM-2S
andrev
<435>
N-NPM
duo
<1417>
A-NUI
pareisthkeisan
<3936> (5715)
V-LAI-3P
autoiv
<846>
P-DPM
en
<1722>
PREP
esyhsesin
<2067>
N-DPF
leukaiv
<3022>
A-DPF
NET © [draft] ITL
As
<5613>
they were
<1510>
still staring
<816>
into
<1519>
the sky
<3772>
while
<4198>
he
<846>
was going
<4198>
, suddenly
<2400>
two
<1417>
men
<435>
in
<1722>
white
<3022>
clothing
<2067>
stood near
<3936>
them
<846>
NET ©

As 1  they were still staring into the sky while he was going, suddenly 2  two men in white clothing stood near them

NET © Notes

tn Grk “And as.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

tn Grk “behold.”



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org