Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

3 John 1:3

Context
NET ©

For I rejoiced greatly when the brothers came and testified to your truth, just as you are living according to the truth. 1 

NIV ©

It gave me great joy to have some brothers come and tell about your faithfulness to the truth and how you continue to walk in the truth.

NASB ©

For I was very glad when brethren came and testified to your truth, that is, how you are walking in truth.

NLT ©

Some of the brothers recently returned and made me very happy by telling me about your faithfulness and that you are living in the truth.

MSG ©

I was most happy when some friends arrived and brought the news that you persist in following the way of Truth.

BBE ©

For it gave me great joy when some of the brothers came and gave witness that you had the true faith and were walking in the true way.

NRSV ©

I was overjoyed when some of the friends arrived and testified to your faithfulness to the truth, namely how you walk in the truth.

NKJV ©

For I rejoiced greatly when brethren came and testified of the truth that is in you, just as you walk in the truth.


KJV
For
<1063>
I rejoiced
<5463> (5644)
greatly
<3029>_,
when the brethren
<80>
came
<2064> (5740)
and
<2532>
testified
<3140> (5723)
of the truth
<225>
that is in thee
<4675>_,
even as
<2531>
thou
<4771>
walkest
<4043> (5719)
in
<1722>
the truth
<225>_.
NASB ©
For I was very
<3029>
glad
<5463>
when brethren
<80>
came
<2064>
and testified
<3140>
to your truth
<225>
, that is, how
<2531>
you are walking
<4043>
in truth
<225>
.
GREEK
ecarhn
<5463> (5644)
V-2AOI-1S
gar
<1063>
CONJ
lian
<3029>
ADV
ercomenwn
<2064> (5740)
V-PNP-GPM
adelfwn
<80>
N-GPM
kai
<2532>
CONJ
marturountwn
<3140> (5723)
V-PAP-GPM
sou
<4675>
P-2GS
th
<3588>
T-DSF
alhyeia
<225>
N-DSF
kaywv
<2531>
ADV
su
<4771>
P-2NS
en
<1722>
PREP
alhyeia
<225>
N-DSF
peripateiv
<4043> (5719)
V-PAI-2S
NET © [draft] ITL
For
<1063>
I rejoiced
<5463>
greatly
<3029>
when the brothers
<80>
came
<2064>
and
<2532>
testified
<3140>
to your
<4675>
truth
<225>
, just as
<2531>
you
<4771>
are living
<4043>
according to
<1722>
the truth
<225>
.
NET ©

For I rejoiced greatly when the brothers came and testified to your truth, just as you are living according to the truth. 1 

NET © Notes

sn Living according to the truth (Grk “walking in [the] truth”). The use of the Greek verb περιπατέω (peripatew) to refer to conduct or lifestyle is common in the NT (see 1 John 1:6, 2 John 4, as well as numerous times in Paul. Here the phrase refers to conduct that results when a person has “truth” residing within, and possibly alludes to the indwelling Spirit of Truth (see 2 John 2). In the specific context of 3 John the phrase refers to true Christians who are holding fast to an apostolic Christology in the face of the secessionist opponents’ challenge to orthodoxy.



TIP #13: Chapter View to explore chapters; Verse View for analyzing verses; Passage View for displaying list of verses. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org