Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

2 Timothy 1:11

Context
NET ©

For this gospel 1  I was appointed a preacher and apostle and teacher. 2 

NIV ©

And of this gospel I was appointed a herald and an apostle and a teacher.

NASB ©

for which I was appointed a preacher and an apostle and a teacher.

NLT ©

And God chose me to be a preacher, an apostle, and a teacher of this Good News.

MSG ©

This is the Message I've been set apart to proclaim as preacher, emissary, and teacher.

BBE ©

Of which I was made a preacher and an Apostle and a teacher;

NRSV ©

For this gospel I was appointed a herald and an apostle and a teacher,

NKJV ©

to which I was appointed a preacher, an apostle, and a teacher of the Gentiles.


KJV
Whereunto
<1519> <3739>
I
<1473>
am appointed
<5087> (5681)
a preacher
<2783>_,
and
<2532>
an apostle
<652>_,
and
<2532>
a teacher
<1320>
of the Gentiles
<1484>_.
NASB ©
for which
<3739>
I was appointed
<5087>
a preacher
<2783>
and an apostle
<652>
and a teacher
<1320>
.
GREEK
eiv
<1519>
PREP
o
<3739>
R-ASN
eteyhn
<5087> (5681)
V-API-1S
egw
<1473>
P-1NS
khrux
<2783>
N-NSM
kai
<2532>
CONJ
apostolov
<652>
N-NSM
kai
<2532>
CONJ
didaskalov
<1320>
N-NSM
NET © [draft] ITL
For
<1519>
this gospel
<3739>
I
<1473>
was appointed
<5087>
a preacher
<2783>
and
<2532>
apostle
<652>
and
<2532>
teacher
<1320>
.
NET ©

For this gospel 1  I was appointed a preacher and apostle and teacher. 2 

NET © Notes

tn Grk “for which.”

tc Most mss (א2 C D F G Ψ 1739 1881 Ï latt sy co) have ἐθνῶν (eqnwn, “of the Gentiles”) after “teacher.” The shorter reading has poorer external credentials (א* A I 1175 pc), but is preferred because ἐθνῶν probably represents a gloss added by copyists familiar with 1 Tim 2:7. There is no easy explanation for the omission of the word if it were original here.



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org