Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

2 Samuel 16:22

Context
NET ©

So they pitched a tent for Absalom on the roof, 1  and Absalom had sex with 2  his father’s concubines in the sight of all Israel.

NIV ©

So they pitched a tent for Absalom on the roof, and he lay with his father’s concubines in the sight of all Israel.

NASB ©

So they pitched a tent for Absalom on the roof, and Absalom went in to his father’s concubines in the sight of all Israel.

NLT ©

So they set up a tent on the palace roof where everyone could see it, and Absalom went into the tent to sleep with his father’s concubines.

MSG ©

So Absalom pitched a tent up on the roof in public view, and went in and slept with his father's concubines.

BBE ©

So they put up the tent for Absalom on the top of the house, and Absalom went in to his father’s women before the eyes of all Israel.

NRSV ©

So they pitched a tent for Absalom upon the roof; and Absalom went in to his father’s concubines in the sight of all Israel.

NKJV ©

So they pitched a tent for Absalom on the top of the house, and Absalom went in to his father’s concubines in the sight of all Israel.


KJV
So they spread
<05186> (8686)
Absalom
<053>
a tent
<0168>
upon the top of the house
<01406>_;
and Absalom
<053>
went in
<0935> (8799)
unto his father's
<01>
concubines
<06370>
in the sight
<05869>
of all Israel
<03478>_.
NASB ©
So they pitched
<05186>
a tent
<0168>
for Absalom
<053>
on the roof
<01406>
, and Absalom
<053>
went
<0935>
in to his father's
<01>
concubines
<06370>
in the sight
<05869>
of all
<03605>
Israel
<03478>
.
HEBREW
larvy
<03478>
lk
<03605>
ynyel
<05869>
wyba
<01>
ysglp
<06370>
la
<0413>
Mwlsba
<053>
abyw
<0935>
ggh
<01406>
le
<05921>
lhah
<0168>
Mwlsbal
<053>
wjyw (16:22)
<05186>
LXXM
kai
<2532
CONJ
ephxan
<4078
V-AAI-3P
thn
<3588
T-ASF
skhnhn
<4633
N-ASF
tw
<3588
T-DSM
abessalwm {N-PRI} epi
<1909
PREP
to
<3588
T-ASN
dwma
<1390
N-ASN
kai
<2532
CONJ
eishlyen
<1525
V-AAI-3S
abessalwm {N-PRI} prov
<4314
PREP
tav
<3588
T-APF
pallakav {N-APF} tou
<3588
T-GSM
patrov
<3962
N-GSM
autou
<846
D-GSM
kat
<2596
PREP
ofyalmouv
<3788
N-APM
pantov
<3956
A-GSM
israhl
<2474
N-PRI
NET © [draft] ITL
So they pitched
<05186>
a tent
<0168>
for Absalom
<053>
on
<05921>
the roof
<01406>
, and Absalom
<053>
had sex with his father’s
<01>
concubines
<06370>
in the sight
<05869>
of all
<03605>
Israel
<03478>
.
NET ©

So they pitched a tent for Absalom on the roof, 1  and Absalom had sex with 2  his father’s concubines in the sight of all Israel.

NET © Notes

sn That is, on top of the flat roof of the palace, so it would be visible to the public.

tn Heb “went to”; NAB “he visited his father’s concubines”; NIV “lay with his father’s concubines”; TEV “went in and had intercourse with.”



TIP #04: Try using range (OT and NT) to better focus your searches. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org