Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

2 Samuel 13:29

Context
NET ©

So Absalom’s servants did to Amnon exactly what Absalom had instructed. Then all the king’s sons got up; each one rode away on his mule and fled.

NIV ©

So Absalom’s men did to Amnon what Absalom had ordered. Then all the king’s sons got up, mounted their mules and fled.

NASB ©

The servants of Absalom did to Amnon just as Absalom had commanded. Then all the king’s sons arose and each mounted his mule and fled.

NLT ©

So at Absalom’s signal they murdered Amnon. Then the other sons of the king jumped on their mules and fled.

MSG ©

Absalom's servants did to Amnon exactly what their master ordered. All the king's sons got out as fast as they could, jumped on their mules, and rode off.

BBE ©

So Absalom’s servants did to Amnon as Absalom had given them orders. Then all the king’s sons got up, and every man got on his beast and went in flight.

NRSV ©

So the servants of Absalom did to Amnon as Absalom had commanded. Then all the king’s sons rose, and each mounted his mule and fled.

NKJV ©

So the servants of Absalom did to Amnon as Absalom had commanded. Then all the king’s sons arose, and each one got on his mule and fled.


KJV
And the servants
<05288>
of Absalom
<053>
did
<06213> (8799)
unto Amnon
<0550>
as Absalom
<053>
had commanded
<06680> (8765)_.
Then all the king's
<04428>
sons
<01121>
arose
<06965> (8799)_,
and every man
<0376>
gat him up
<07392> (8799)
upon his mule
<06505>_,
and fled
<05127> (8799)_.
{gat...: Heb. rode}
NASB ©
The servants
<05288>
of Absalom
<053>
did
<06213>
to Amnon
<0550>
just
<03512>
as Absalom
<053>
had commanded
<06680>
. Then all
<03605>
the king's
<04428>
sons
<01121>
arose
<06965>
and each
<0376>
mounted
<07392>
his mule
<06505>
and fled
<05127>
.
HEBREW
wonyw
<05127>
wdrp
<06505>
le
<05921>
sya
<0376>
wbkryw
<07392>
Klmh
<04428>
ynb
<01121>
lk
<03605>
wmqyw
<06965>
Mwlsba
<053>
hwu
<06680>
rsak
<0834>
Nwnmal
<0550>
Mwlsba
<053>
yren
<05288>
wveyw (13:29)
<06213>
LXXM
kai
<2532
CONJ
epoihsan
<4160
V-AAI-3P
ta
<3588
T-APN
paidaria
<3808
N-APN
abessalwm {N-PRI} tw
<3588
T-DSM
amnwn {N-PRI} kaya
<2505
ADV
eneteilato {V-AMI-3S} autoiv
<846
D-DPM
abessalwm {N-PRI} kai
<2532
CONJ
anesthsan
<450
V-AAI-3P
pantev
<3956
A-NPM
oi
<3588
T-NPM
uioi
<5207
N-NPM
tou
<3588
T-GSM
basilewv
<935
N-GSM
kai
<2532
CONJ
epekayisan {V-AAI-3P} anhr
<435
N-NSM
epi
<1909
PREP
thn
<3588
T-ASF
hmionon {N-ASM} autou
<846
D-GSM
kai
<2532
CONJ
efugan
<5343
V-AAI-3P
NET © [draft] ITL
So Absalom’s
<053>
servants
<05288>
did
<06213>
to Amnon
<0550>
exactly what
<0834>
Absalom
<053>
had instructed
<06680>
. Then all
<03605>
the king’s
<04428>
sons
<01121>
got up
<06965>
; each
<0376>
one rode
<07392>
away on
<05921>
his mule
<06505>
and fled
<05127>
.
NET ©

So Absalom’s servants did to Amnon exactly what Absalom had instructed. Then all the king’s sons got up; each one rode away on his mule and fled.

NET © Notes


TIP #18: Strengthen your daily devotional life with NET Bible Daily Reading Plan. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org