Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

2 Samuel 12:30

Context
NET ©

He took the crown of their king 1  from his head – it was gold, weighed about seventy-five pounds, 2  and held a precious stone – and it was placed on David’s head. He also took from the city a great deal of plunder.

NIV ©

He took the crown from the head of their king— its weight was a talent of gold, and it was set with precious stones—and it was placed on David’s head. He took a great quantity of plunder from the city

NASB ©

Then he took the crown of their king from his head; and its weight was a talent of gold, and in it was a precious stone; and it was placed on David’s head. And he brought out the spoil of the city in great amounts.

NLT ©

David removed the crown from the king’s head, and it was placed on David’s own head. The crown was made of gold and set with gems, and it weighed about seventy–five pounds. David took a vast amount of plunder from the city.

MSG ©

He took the crown from their king's head--very heavy with gold, and with a precious stone in it. It ended up on David's head. And they plundered the city, carrying off a great quantity of loot.

BBE ©

And he took the crown of Milcom from his head; the weight of it was a talent of gold, and in it were stones of great price; and it was put on David’s head. And he took a great store of goods from the town.

NRSV ©

He took the crown of Milcom from his head; the weight of it was a talent of gold, and in it was a precious stone; and it was placed on David’s head. He also brought forth the spoil of the city, a very great amount.

NKJV ©

Then he took their king’s crown from his head. Its weight was a talent of gold, with precious stones. And it was set on David’s head. Also he brought out the spoil of the city in great abundance.


KJV
And he took
<03947> (8799)
their king's
<04428>
crown
<05850>
from off his head
<07218>_,
the weight
<04948>
whereof [was] a talent
<03603>
of gold
<02091>
with the precious
<03368>
stones
<068>_:
and it was [set] on David's
<01732>
head
<07218>_.
And he brought forth
<03318> (8689)
the spoil
<07998>
of the city
<05892>
in great
<03966>
abundance
<07235> (8687)_.
{in great...: Heb. very great}
NASB ©
Then he took
<03947>
the crown
<05850>
of their king
<04428>
from his head
<07218>
; and its weight
<04948>
was a talent
<03603>
of gold
<02091>
, and in it was a precious
<03368>
stone
<068>
; and it was placed on David's
<01732>
head
<07218>
. And he brought
<03318>
out the spoil
<07998>
of the city
<05892>
in great
<03966>
amounts
<07235>
.
HEBREW
dam
<03966>
hbrh
<07235>
ayuwh
<03318>
ryeh
<05892>
llsw
<07998>
dwd
<01732>
sar
<07218>
le
<05921>
yhtw
<01961>
hrqy
<03368>
Nbaw
<068>
bhz
<02091>
rkk
<03603>
hlqsmw
<04948>
wsar
<07218>
lem
<05921>
Mklm
<04428>
trje
<05850>
ta
<0853>
xqyw (12:30)
<03947>
LXXM
kai
<2532
CONJ
elaben
<2983
V-AAI-3S
ton
<3588
T-ASM
stefanon
<4735
N-ASM
melcol {N-PRI} tou
<3588
T-GSM
basilewv
<935
N-GSM
autwn
<846
D-GPM
apo
<575
PREP
thv
<3588
T-GSF
kefalhv
<2776
N-GSF
autou
<846
D-GSM
kai
<2532
CONJ
o
<3588
T-NSM
staymov {N-NSM} autou
<846
D-GSM
talanton
<5007
N-ASN
crusiou
<5553
N-GSN
kai
<2532
CONJ
liyou
<3037
N-GSM
timiou
<5093
A-GSM
kai
<2532
CONJ
hn
<1510
V-IAI-3S
epi
<1909
PREP
thv
<3588
T-GSF
kefalhv
<2776
N-GSF
dauid {N-PRI} kai
<2532
CONJ
skula
<4661
N-APN
thv
<3588
T-GSF
polewv
<4172
N-GSF
exhnegken
<1627
V-AAI-3S
polla
<4183
A-APN
sfodra
<4970
ADV
NET © [draft] ITL
He took
<03947>
the
<0853>
crown
<05850>
of their king
<04428>
from his head
<07218>
– it was gold
<02091>
, weighed
<04948>
about seventy-five pounds
<03603>
, and held a precious
<03368>
stone
<068>
– and it was placed on
<05921>
David’s
<01732>
head
<07218>
. He also took from the city
<05892>
a great
<03966>
deal
<07235>
of plunder
<07998>
.
NET ©

He took the crown of their king 1  from his head – it was gold, weighed about seventy-five pounds, 2  and held a precious stone – and it was placed on David’s head. He also took from the city a great deal of plunder.

NET © Notes

tn Part of the Greek tradition wrongly understands Hebrew מַלְכָּם (malkam, “their king”) as a proper name (“Milcom”). Some English versions follow the Greek here, rendering the phrase “the crown of Milcom” (so NRSV; cf. also NAB, CEV). TEV takes this as a reference not to the Ammonite king but to “the idol of the Ammonite god Molech.”

tn Heb “and its weight [was] a talent of gold.” The weight of this ornamental crown was approximately 75 lbs (34 kg). See P. K. McCarter, II Samuel (AB), 313.



TIP #18: Strengthen your daily devotional life with NET Bible Daily Reading Plan. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org