Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

2 Kings 9:16

Context
NET ©

Jehu drove his chariot 1  to Jezreel, for Joram was recuperating 2  there. (Now King Ahaziah of Judah had come down to visit 3  Joram.)

NIV ©

Then he got into his chariot and rode to Jezreel, because Joram was resting there and Ahaziah king of Judah had gone down to see him.

NASB ©

Then Jehu rode in a chariot and went to Jezreel, for Joram was lying there. Ahaziah king of Judah had come down to see Joram.

NLT ©

Then Jehu got into a chariot and rode to Jezreel to find King Joram, who was lying there wounded. King Ahaziah of Judah was there, too, for he had gone to visit him.

MSG ©

Then Jehu mounted a chariot and rode to Jezreel, where Joram was in bed, resting. King Ahaziah of Judah had come down to visit Joram.

BBE ©

So Jehu got into his carriage and went to Jezreel, for Joram was ill in bed there; and Ahaziah, king of Judah, had come down to see Joram.

NRSV ©

Then Jehu mounted his chariot and went to Jezreel, where Joram was lying ill. King Ahaziah of Judah had come down to visit Joram.

NKJV ©

So Jehu rode in a chariot and went to Jezreel, for Joram was laid up there; and Ahaziah king of Judah had come down to see Joram.


KJV
So Jehu
<03058>
rode in a chariot
<07392> (8799)_,
and went
<03212> (8799)
to Jezreel
<03157>_;
for Joram
<03141>
lay
<07901> (8802)
there. And Ahaziah
<0274>
king
<04428>
of Judah
<03063>
was come down
<03381> (8804)
to see
<07200> (8800)
Joram
<03141>_.
NASB ©
Then Jehu
<03058>
rode
<07392>
in a chariot
<07392>
and went
<01980>
to Jezreel
<03157>
, for Joram
<03141>
was lying
<07901>
there
<08033>
. Ahaziah
<0274>
king
<04428>
of Judah
<03063>
had come
<03381>
down
<03381>
to see
<07200>
Joram
<03141>
.
HEBREW
Mrwy
<03141>
ta
<0853>
twarl
<07200>
dry
<03381>
hdwhy
<03063>
Klm
<04428>
hyzxaw
<0274>
hms
<08033>
bks
<07901>
Mrwy
<03141>
yk
<03588>
hlaerzy
<03157>
Klyw
<01980>
awhy
<03058>
bkryw (9:16)
<07392>
LXXM
kai
<2532
CONJ
ippeusen {V-AAI-3S} kai
<2532
CONJ
eporeuyh
<4198
V-API-3S
iou {N-PRI} kai
<2532
CONJ
katebh
<2597
V-AAI-3S
eiv
<1519
PREP
iezrael {N-PRI} oti
<3754
CONJ
iwram
<2496
N-PRI
basileuv
<935
N-NSM
israhl
<2474
N-PRI
eyerapeueto
<2323
V-IMI-3S
en
<1722
PREP
iezrael {N-PRI} apo
<575
PREP
twn
<3588
T-GPM
toxeumatwn {N-GPM} wn
<3739
R-GPM
katetoxeusan
<2700
V-AAI-3P
auton
<846
D-ASM
oi
<3588
T-NPM
aramin {N-PRI} en
<1722
PREP
th
<3588
T-DSF
rammay {N-PRI} en
<1722
PREP
tw
<3588
T-DSM
polemw
<4171
N-DSM
meta
<3326
PREP
azahl {N-PRI} basilewv
<935
N-GSM
suriav
<4947
N-GSF
oti
<3754
CONJ
autov
<846
D-NSM
dunatov
<1415
A-NSM
kai
<2532
CONJ
anhr
<435
N-NSM
dunamewv
<1411
N-GSF
kai
<2532
CONJ
ocoziav {N-NSM} basileuv
<935
N-NSM
iouda
<2448
N-PRI
katebh
<2597
V-AAI-3S
idein
<3708
V-AAN
ton
<3588
T-ASM
iwram
<2496
N-PRI
NET © [draft] ITL
Jehu
<03058>
drove
<01980>
his chariot
<07392>
to Jezreel
<03157>
, for
<03588>
Joram
<03141>
was recuperating
<07901>
there
<08033>
. (Now King
<04428>
Ahaziah
<0274>
of Judah
<03063>
had come down
<03381>
to visit
<07200>
Joram
<03141>
.)
NET ©

Jehu drove his chariot 1  to Jezreel, for Joram was recuperating 2  there. (Now King Ahaziah of Judah had come down to visit 3  Joram.)

NET © Notes

tn Heb “rode [or, ‘mounted’] and went.”

tn Heb “lying down.”

tn Heb “to see.”



TIP #11: Use Fonts Page to download/install fonts if Greek or Hebrew texts look funny. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org