Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

2 Kings 25:16

Context
NET ©

The bronze of the items that King Solomon made for the Lord’s temple – including the two pillars, the big bronze basin called “The Sea,” the twelve bronze bulls under “The Sea,” 1  and the movable stands – was too heavy to be weighed.

NIV ©

The bronze from the two pillars, the Sea and the movable stands, which Solomon had made for the temple of the LORD, was more than could be weighed.

NASB ©

The two pillars, the one sea, and the stands which Solomon had made for the house of the LORD—the bronze of all these vessels was beyond weight.

NLT ©

The bronze from the two pillars, the water carts, and the Sea was too great to be weighed. These things had been made for the LORD’s Temple in the days of King Solomon.

MSG ©

The amount of bronze they got from the two pillars, the Sea, and all the washstands that Solomon had made for The Temple of GOD was enormous--they couldn't weigh it all!

BBE ©

The two pillars, the great water-vessel and the wheeled bases, which Solomon had made for the house of the Lord: the brass of all these vessels was without weight.

NRSV ©

As for the two pillars, the one sea, and the stands, which Solomon had made for the house of the LORD, the bronze of all these vessels was beyond weighing.

NKJV ©

The two pillars, one Sea, and the carts, which Solomon had made for the house of the LORD, the bronze of all these articles was beyond measure.


KJV
The two
<08147>
pillars
<05982>_,
one
<0259>
sea
<03220>_,
and the bases
<04350>
which Solomon
<08010>
had made
<06213> (8804)
for the house
<01004>
of the LORD
<03068>_;
the brass
<05178>
of all these vessels
<03627>
was without
<03808>
weight
<04948>_.
{one...: Heb. the one sea}
NASB ©
The two
<08147>
pillars
<05982>
, the one
<0259>
sea
<03220>
, and the stands
<04350>
which
<0834>
Solomon
<08010>
had made
<06213>
for the house
<01004>
of the LORD
<03068>
--the bronze
<05178>
of all
<03605>
these
<0428>
vessels
<03627>
was beyond
<03808>
weight
<04948>
.
HEBREW
hlah
<0428>
Mylkh
<03627>
lk
<03605>
tsxnl
<05178>
lqsm
<04948>
hyh
<01961>
al
<03808>
hwhy
<03068>
tybl
<01004>
hmls
<08010>
hve
<06213>
rsa
<0834>
twnkmhw
<04350>
dxah
<0259>
Myh
<03220>
Myns
<08147>
Mydwmeh (25:16)
<05982>
LXXM
stulouv
<4769
N-APM
duo
<1417
N-NUI
h
<3588
T-NSF
yalassa
<2281
N-NSF
h
<3588
T-NSF
mia
<1519
A-NSF
kai
<2532
CONJ
ta
<3588
T-NPN
mecwnwy {N-PRI} a
<3739
R-APN
epoihsen
<4160
V-AAI-3S
salwmwn {N-PRI} tw
<3588
T-DSM
oikw
<3624
N-DSM
kuriou
<2962
N-GSM
ouk
<3364
ADV
hn
<1510
V-IAI-3S
staymov {N-NSM} tou
<3588
T-GSM
calkou {A-GSM} pantwn
<3956
A-GPN
twn
<3588
T-GPN
skeuwn
<4632
N-GPN
NET © [draft] ITL
The bronze
<05178>
of the items
<03627>
that King Solomon
<08010>
made
<06213>
for the Lord’s
<03068>
temple
<01004>
– including the two
<08147>
pillars
<05982>
, the big bronze basin called “The Sea,” the twelve bronze bulls under “The Sea
<03220>
,” and
<0428>
the movable stands
<04350>
– was too heavy to
<0834>
be
<01961>
weighed
<04948>
.
NET ©

The bronze of the items that King Solomon made for the Lord’s temple – including the two pillars, the big bronze basin called “The Sea,” the twelve bronze bulls under “The Sea,” 1  and the movable stands – was too heavy to be weighed.

NET © Notes

tc The MT lacks “the twelve bronze bulls under ‘the Sea,’” but these words have probably been accidentally omitted by homoioarcton. The scribe’s eye may have jumped from the וְהָ (vÿha-) on וְהַבָּקָר (vÿhabbaqar), “and the bulls,” to the וְהָ on וְהַמְּכֹנוֹת (vÿhammÿkhonot), “and the movable stands,” causing him to leave out the intervening words. See the parallel passage in Jer 52:20.



TIP #11: Use Fonts Page to download/install fonts if Greek or Hebrew texts look funny. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org