Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

2 Kings 24:14

Context
NET ©

He deported all the residents of Jerusalem, including all the officials and all the soldiers (10,000 people in all). This included all the craftsmen and those who worked with metal. No one was left except for the poorest among the people of the land.

NIV ©

He carried into exile all Jerusalem: all the officers and fighting men, and all the craftsmen and artisans—a total of ten thousand. Only the poorest people of the land were left.

NASB ©

Then he led away into exile all Jerusalem and all the captains and all the mighty men of valor, ten thousand captives, and all the craftsmen and the smiths. None remained except the poorest people of the land.

NLT ©

King Nebuchadnezzar took ten thousand captives from Jerusalem, including all the princes and the best of the soldiers, craftsmen, and smiths. So only the poorest people were left in the land.

MSG ©

And then he emptied Jerusalem of people--all its leaders and soldiers, all its craftsmen and artisans. He took them into exile, something like ten thousand of them! The only ones he left were the very poor.

BBE ©

And he took away all the people of Jerusalem and all the chiefs and all the men of war, ten thousand prisoners; and all the expert workmen and the metal-workers; only the poorest sort of the people of the land were not taken away.

NRSV ©

He carried away all Jerusalem, all the officials, all the warriors, ten thousand captives, all the artisans and the smiths; no one remained, except the poorest people of the land.

NKJV ©

Also he carried into captivity all Jerusalem: all the captains and all the mighty men of valor, ten thousand captives, and all the craftsmen and smiths. None remained except the poorest people of the land.


KJV
And he carried away
<01540> (8689)
all Jerusalem
<03389>_,
and all the princes
<08269>_,
and all the mighty men
<01368>
of valour
<02428>_,
[even] ten
<06235>
thousand
<0505>
captives
<01540> (8802)_,
and all the craftsmen
<02796>
and smiths
<04525>_:
none remained
<07604> (8738)_,
save
<02108>
the poorest sort
<01803>
of the people
<05971>
of the land
<0776>_.
NASB ©
Then he led
<01540>
away
<01540>
into exile
<01540>
all
<03605>
Jerusalem
<03389>
and all
<03605>
the captains
<08269>
and all
<03605>
the mighty
<01368>
men
<01368>
of valor
<02428>
, ten
<06235>
thousand
<0505>
captives
<01540>
, and all
<03605>
the craftsmen
<02796>
and the smiths
<04525>
. None
<03808>
remained
<07604>
except
<02108>
the poorest
<01803>
people
<05971>
of the land
<0776>
.
HEBREW
Urah
<0776>
Me
<05971>
tld
<01803>
tlwz
<02108>
rasn
<07604>
al
<03808>
rgomhw
<04525>
srxh
<02796>
lkw
<03605>
hlwg
<01473>
Mypla
<0505>
*trve {hrve}
<06235>
lyxh
<02428>
yrwbg
<01368>
lk
<03605>
taw
<0853>
Myrvh
<08269>
lk
<03605>
taw
<0853>
Mlswry
<03389>
lk
<03605>
ta
<0853>
hlghw (24:14)
<01540>
LXXM
kai
<2532
CONJ
apwkisen {V-AAI-3S} thn
<3588
T-ASF
ierousalhm
<2419
N-PRI
kai
<2532
CONJ
pantav
<3956
A-APM
touv
<3588
T-APM
arcontav
<758
N-APM
kai
<2532
CONJ
touv
<3588
T-APM
dunatouv
<1415
A-APM
iscui
<2479
N-DSF
aicmalwsiav
<161
N-GSF
deka
<1176
N-NUI
ciliadav
<5505
N-APF
aicmalwtisav
<163
V-AAPAP
kai
<2532
CONJ
pan
<3956
A-ASM
tektona
<5045
N-ASM
kai
<2532
CONJ
ton
<3588
T-ASM
sugkleionta
<4788
V-PAPAS
kai
<2532
CONJ
ouc
<3364
ADV
upeleifyh
<5275
V-API-3S
plhn
<4133
ADV
oi
<3588
T-NPM
ptwcoi
<4434
N-NPM
thv
<3588
T-GSF
ghv
<1065
N-GSF
NET © [draft] ITL
He deported
<01540>
all
<03605>
the
<0853>
residents of Jerusalem
<03389>
, including all
<03605>
the officials
<08269>
and all
<03605>
the soldiers
<01368>
(10,000
<0505>
people
<01473>
in all). This included all
<03605>
the craftsmen
<02796>
and those who worked with metal
<04525>
. No
<03808>
one was left
<07604>
except
<02108>
for the poorest
<01803>
among the people
<05971>
of the land
<0776>
.
NET ©

He deported all the residents of Jerusalem, including all the officials and all the soldiers (10,000 people in all). This included all the craftsmen and those who worked with metal. No one was left except for the poorest among the people of the land.

NET © Notes


TIP #08: Use the Strong Number links to learn about the original Hebrew and Greek text. [ALL]
created in 0.04 seconds
powered by bible.org