Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

2 Kings 21:7

Context
NET ©

He put an idol of Asherah he had made in the temple, about which the Lord had said to David and to his son Solomon, “This temple in Jerusalem, which I have chosen out of all the tribes of Israel, will be my permanent home. 1 

NIV ©

He took the carved Asherah pole he had made and put it in the temple, of which the LORD had said to David and to his son Solomon, "In this temple and in Jerusalem, which I have chosen out of all the tribes of Israel, I will put my Name for ever.

NASB ©

Then he set the carved image of Asherah that he had made, in the house of which the LORD said to David and to his son Solomon, "In this house and in Jerusalem, which I have chosen from all the tribes of Israel, I will put My name forever.

NLT ©

Manasseh even took an Asherah pole he had made and set it up in the Temple, the very place where the LORD had told David and his son Solomon: "My name will be honored here forever in this Temple and in Jerusalem––the city I have chosen from among all the other tribes of Israel.

MSG ©

As a last straw he placed the carved image of the sex goddess Asherah in The Temple of GOD, a flagrant and provocative violation of GOD's well-known statement to both David and Solomon, "In this Temple and in this city Jerusalem, my choice out of all the tribes of Israel, I place my Name--exclusively and forever.

BBE ©

He put the image of Asherah which he had made in the house of which the Lord had said to David and to Solomon his son, In this house, and in Jerusalem, the town which I have made mine out of all the tribes of Israel, I will put my name for ever.

NRSV ©

The carved image of Asherah that he had made he set in the house of which the LORD said to David and to his son Solomon, "In this house, and in Jerusalem, which I have chosen out of all the tribes of Israel, I will put my name forever;

NKJV ©

He even set a carved image of Asherah that he had made, in the house of which the LORD had said to David and to Solomon his son, "In this house and in Jerusalem, which I have chosen out of all the tribes of Israel, I will put My name forever;


KJV
And he set
<07760> (8799)
a graven image
<06459>
of the grove
<0842>
that he had made
<06213> (8804)
in the house
<01004>_,
of which the LORD
<03068>
said
<0559> (8804)
to David
<01732>_,
and to Solomon
<08010>
his son
<01121>_,
In this house
<01004>_,
and in Jerusalem
<03389>_,
which I have chosen
<0977> (8804)
out of all tribes
<07626>
of Israel
<03478>_,
will I put
<07760> (8799)
my name
<08034>
for ever
<05769>_:
NASB ©
Then he set
<07760>
the carved
<06459>
image
<06459>
of Asherah
<0842>
that he had made
<06213>
, in the house
<01004>
of which
<0834>
the LORD
<03068>
said
<0559>
to David
<01732>
and to his son
<01121>
Solomon
<08010>
, "In this
<02088>
house
<01004>
and in Jerusalem
<03389>
, which
<0834>
I have chosen
<0977>
from all
<03605>
the tribes
<07626>
of Israel
<03478>
, I will put
<07760>
My name
<08034>
forever
<05769>
.
HEBREW
Mlwel
<05769>
yms
<08034>
ta
<0853>
Myva
<07760>
larvy
<03478>
yjbs
<07626>
lkm
<03605>
ytrxb
<0977>
rsa
<0834>
Mlswrybw
<03389>
hzh
<02088>
tybb
<01004>
wnb
<01121>
hmls
<08010>
law
<0413>
dwd
<01732>
la
<0413>
hwhy
<03068>
rma
<0559>
rsa
<0834>
tybb
<01004>
hve
<06213>
rsa
<0834>
hrsah
<0842>
lop
<06459>
ta
<0853>
Mvyw (21:7)
<07760>
LXXM
kai
<2532
CONJ
eyhken
<5087
V-AAI-3S
to
<3588
T-ASN
glupton {A-ASN} tou
<3588
T-GSN
alsouv {N-GSN} en
<1722
PREP
tw
<3588
T-DSM
oikw
<3624
N-DSM
w
<3739
R-DSM
eipen {V-AAI-3S} kuriov
<2962
N-NSM
prov
<4314
PREP
dauid {N-PRI} kai
<2532
CONJ
prov
<4314
PREP
salwmwn {N-PRI} ton
<3588
T-ASM
uion
<5207
N-ASM
autou
<846
D-GSM
en
<1722
PREP
tw
<3588
T-DSM
oikw
<3624
N-DSM
toutw
<3778
D-DSM
kai
<2532
CONJ
en
<1722
PREP
ierousalhm
<2419
N-PRI
h
<3739
R-DSF
exelexamhn {V-AMI-1S} ek
<1537
PREP
paswn
<3956
A-GPF
fulwn
<5443
N-GPF
israhl
<2474
N-PRI
kai
<2532
CONJ
yhsw
<5087
V-FAI-1S
to
<3588
T-ASN
onoma
<3686
N-ASN
mou
<1473
P-GS
ekei
<1563
ADV
eiv
<1519
PREP
ton
<3588
T-ASM
aiwna
<165
N-ASM
NET © [draft] ITL
He put
<07760>
an idol
<06459>
of Asherah
<0842>
he had
<0834>
made
<06213>
in the temple
<01004>
, about which
<0834>
the Lord
<03068>
had said
<0559>
to
<0413>
David
<01732>
and to
<0413>
his son
<01121>
Solomon
<08010>
, “This
<02088>
temple
<01004>
in Jerusalem
<03389>
, which
<0834>
I have chosen
<0977>
out of all
<03605>
the tribes
<07626>
of Israel
<03478>
, will be my
<08034>
permanent
<05769>
home
<08034>
.
NET ©

He put an idol of Asherah he had made in the temple, about which the Lord had said to David and to his son Solomon, “This temple in Jerusalem, which I have chosen out of all the tribes of Israel, will be my permanent home. 1 

NET © Notes

tn Heb “In this house and in Jerusalem, which I chose from all the tribes of Israel, I will place my name perpetually (or perhaps “forever”).”



TIP #26: To open links on Discovery Box in a new window, use the right click. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org