Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

2 Corinthians 4:6

Context
NET ©

For God, who said “Let light shine out of darkness,” 1  is the one who shined in our hearts to give us the light of the glorious knowledge 2  of God in the face of Christ. 3 

NIV ©

For God, who said, "Let light shine out of darkness," made his light shine in our hearts to give us the light of the knowledge of the glory of God in the face of Christ.

NASB ©

For God, who said, "Light shall shine out of darkness," is the One who has shone in our hearts to give the Light of the knowledge of the glory of God in the face of Christ.

NLT ©

For God, who said, "Let there be light in the darkness," has made us understand that this light is the brightness of the glory of God that is seen in the face of Jesus Christ.

MSG ©

It started when God said, "Light up the darkness!" and our lives filled up with light as we saw and understood God in the face of Christ, all bright and beautiful.

BBE ©

Seeing that it is God who said, Let light be shining out of the dark, who has put in our hearts the light of the knowledge of the glory of God in the face of Jesus Christ.

NRSV ©

For it is the God who said, "Let light shine out of darkness," who has shone in our hearts to give the light of the knowledge of the glory of God in the face of Jesus Christ.

NKJV ©

For it is the God who commanded light to shine out of darkness, who has shone in our hearts to give the light of the knowledge of the glory of God in the face of Jesus Christ.


KJV
For
<3754>
God
<2316>_,
who
<3588>
commanded
<2036> (5631)
the light
<5457>
to shine
<2989> (5658)
out of
<1537>
darkness
<4655>_,

<3739>
hath shined
<2989> (5656)
in
<1722>
our
<2257>
hearts
<2588>_,
to
<4314>
[give] the light
<5462>
of the knowledge
<1108>
of the glory
<1391>
of God
<2316>
in
<1722>
the face
<4383>
of Jesus
<2424>
Christ
<5547>_.
{hath: Gr. is he who hath}
NASB ©
For God
<2316>
, who said
<3004>
, "Light
<5457>
shall shine
<2989>
out of darkness
<4655>
," is the One who
<3739>
has shone
<2989>
in our hearts
<2588>
to give the Light
<5462>
of the knowledge
<1108>
of the glory
<1391>
of God
<2316>
in the face
<4383>
of Christ
<5547>
.
GREEK
oti
<3754>
CONJ
o
<3588>
T-NSM
yeov
<2316>
N-NSM
o
<3588>
T-NSM
eipwn
<2036> (5631)
V-2AAP-NSM
ek
<1537>
PREP
skotouv
<4655>
N-GSN
fwv
<5457>
N-ASN
lamqei
<2989> (5692)
V-FAI-3S
ov
<3739>
R-NSM
elamqen
<2989> (5656)
V-AAI-3S
en
<1722>
PREP
taiv
<3588>
T-DPF
kardiaiv
<2588>
N-DPF
hmwn
<2257>
P-1GP
prov
<4314>
PREP
fwtismon
<5462>
N-ASM
thv
<3588>
T-GSF
gnwsewv
<1108>
N-GSF
thv
<3588>
T-GSF
doxhv
<1391>
N-GSF
tou
<3588>
T-GSM
yeou
<2316>
N-GSM
en
<1722>
PREP
proswpw
<4383>
N-DSN
cristou
<5547>
N-GSM
NET © [draft] ITL
For
<3754>
God
<2316>
, who said
<2036>
“Let
<2989>
light
<5457>
shine
<2989>
out of
<1537>
darkness
<4655>
,” is the one who
<3739>
shined
<2989>
in
<1722>
our
<2257>
hearts
<2588>
to
<4314>
give us the light
<5462>
of the glorious
<1391>
knowledge
<1108>
of God
<2316>
in
<1722>
the face
<4383>
of Christ
<5547>
.
NET ©

For God, who said “Let light shine out of darkness,” 1  is the one who shined in our hearts to give us the light of the glorious knowledge 2  of God in the face of Christ. 3 

NET © Notes

sn An allusion to Gen 1:3; see also Isa 9:2.

tn Grk “the light of the knowledge of the glory”; δόξης (doxhs) has been translated as an attributive genitive.

tc ‡ Most witnesses, including several early and important ones (Ì46 א C H Ψ 0209 1739c Ï sy), read ᾿Ιησοῦ Χριστοῦ (Ihsou Cristou, “Jesus Christ”), while other important witnesses, especially of the Western text (D F G 0243 630 1739* 1881 lat Ambst), have Χριστοῦ ᾿Ιησοῦ. The reading with just Χριστοῦ is found in A B 33 {sa} Tert {Or Ath Chr}. Even though the witnesses for the shorter reading are not numerous, they are weighty. And in light of the natural scribal proclivity to fill out the text, particularly with reference to divine names, as well as the discrepancy among the witnesses as to the order of the names, the simple reading Χριστοῦ seems to be the best candidate for authenticity. NA27 reads ᾿Ιησοῦ Χριστοῦ with ᾿Ιησοῦ in brackets, indicating doubts as to its authenticity.



TIP #13: Chapter View to explore chapters; Verse View for analyzing verses; Passage View for displaying list of verses. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org